:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

創世紀, 1章

1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light.
1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day.
1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>>
1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.
1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day.
1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so.
1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good.
1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so.
1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day.
1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,
1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so.
1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day.
1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>>
1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>>
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day.
1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so.
1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>>
1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>>
1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so.
1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

雷達回波圖

2025/05/29開始計數器

今天: 4080408040804080
昨天: 1578115781157811578115781
總計: 679080679080679080679080679080679080

線上使用者

75人線上 (1人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0
訪客: 75

更多…

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

帳號:

密碼:

記住我



忘記密碼?

現在註冊!

荒漠甘泉五合一

07月14日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年07月14日
  • 時間是: 05時59分58秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    七月十四日

    「用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裏。」詩篇一一八篇27節

    讀者啊,祭壇不是在呼召我們嗎?我們不是要請求繩索把我們拴在祭壇上,使我們永遠不把我們的奉獻拿回來嗎?我們常常在生活充滿了玫瑰色光彩的時候,樂意選擇十字架;在天色灰暗的時候,就退縮了。所以如果能用繩索把我們拴住的話,多麼好呢!

    主啊,求你把我們拴住,拴在十字架上,讓我們永遠不會離開它。求你用救恩的紅繩、愛的金繩、望的銀繩,把我們拴住,叫我們不能逃回舊日的寬路去,也叫我們不去羨慕別的命運─只羨慕作主痛苦悲傷中卑賤的伴侶!

    讀者啊,壇角在呼召你了。你願不願意來呢?你願不願意永遠居在順從謙卑的靈中,把你自己完全奉獻給主呢?
              ─選

    在一次野外聚會裏,有一位弟兄,願意把自己奉獻給神。他每天晚上在祭壇旁邊奉獻自己;但是每天晚上在他離開聚會以前,魔鬼就來使他相信:他並沒有感覺甚麼分別,一定是神沒有接受他的奉獻。

    一次一次他這樣被仇敵擊退,最後一天晚上,他來赴會的時候,帶了一把斧頭和一根長大的木樁來。他把自己奉獻了以後,就將木樁釘入他所跪的那塊地上。當他走出會場的時候,魔鬼又來引誘他相信這一切都不過是一幕戲劇而已。

    他立刻回到木樁那裏,指著木樁說:「你看,魔鬼先生,你看見那根木樁嗎?那就是我的證人—─證明神已經永遠接受了我。」魔鬼立即離開了他,這位弟兄對於這個問題,以後再沒有甚麼疑惑了。
              ─微小的聲音

    親愛的,如果你也受了引誘疑惑你的奉獻的話,你也可以在一個地方釘下一根木樁,讓它在神前、魔鬼前,做一個證人說,你已經永遠解決了這個問題。

    你是否在尋求幸福,
    而無處可遇?
    只要聽取主的吩咐,
    就會找到門路。

    你是否在爭取得救,
    而焦急祈求,
    不必爭取,
    只要信靠,
    就會被神收留。

    你的祈求懇切熱心,
    卻遲遲不見回音,
    把你的祈求變為讚美,
    答應就會到臨。

    你無從領會神的美滿,
    除非你能放擔息肩,
    把你的一切交託給神,
    纔可領會完全。
              ─心靈之歌

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    July 14

    "Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar." (Psalm 118:27.)

     IS not this altar inviting thee? Shall we not ask to be bound to it, the we may never be able to start back from our attitude of consecration? There are times when life is full of roseate light, and we choose the Cross; at other times, when the sky is grey, we shrink from it. It is well to be bound.

     Wilt Thou bind us, most blessed Spirit, and enamor us with the Cross, and let us never leave it? Bind us with the scarlet cord of redemption, and the golden cord of love, and the silver cord of Advent-hope, so we will not go back from it, or wish for another lot than to be the humble partners with our Lord in His pain and sorrow!

     The horns of the altar invite thee. Wilt thou come? Wilt thou dwell ever in a spirit of resigned humility, and give thyself wholly to the Lord?
              ─Selected.

     The story is told of a colored brother who, at a camp meeting, tried to give himself to God. Every night at the altar he consecrated himself; but every night before he left the meeting, the devil would come to him and convince him that he did not feel any different and therefore he was not consecrated.

     Again and again he was beaten back by the adversary. Finally, one evening he came to the meeting with an axe and a big stake. After consecrating himself, he drove the stake into the ground just where he had knelt. As he was leaving the building, the devil came to him as usual and tried to make him believe that it was all a farce.

     At once he went back to the stake and, pointing to it, said, "Look here, Mr. Devil, do you see the stake? Well, that's my witness that God has forever accepted me." Immediately the devil left him, and he had no further doubts on the subject.─The Still Small Voice.

     Beloved, if you are tempted to doubt the finality of your consecration, drive a stake down somewhere and let it be your witness before God and even the devil that you have settled the question forever.

    Are you groping for a blessing,
    Never getting there?
    Listen to a word in season,
    Get somewhere.

    Are you struggling for salvation,
    By your anxious prayer?
    Stop your struggling, simply trust, and-
    Get somewhere.

    Does the answer seem to linger,
    To your earnest prayer?
    Turn your praying into praise, and-
    Get somewhere.

    You will never know His fulness,
    Till you boldly dare
    To commit your all to Him, and-
    Get somewhere.
              ─Songs of the Spirit.

  • 永活之泉 每日靈修
    七月十四日 新約中保

    「並新約的中保耶穌,以及所灑的血。」希伯來書十二章24節

    中保有責任促使立約雙方完全信守其義務,耶穌對我們保證神必定履行祂的應許,祂也向神保證我們會忠心地完成祂對我們的要求,祂幫助我們謹守此約。

    就如中保,在最後的晚餐裏,祂賜給門徒立新約的偉大應許,也要給他們以西結所預言聖靈的恩賜。

    祂也負責完成應許,「我要幫助你們遵我的命令而行,你們要謹守遵行我所說的。」應許的應驗在於祂如此明確地指示門徒遵守祂的命令、完成父神的計劃。「你們若愛我就必遵守我的命令,我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師。」「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他;我也要愛他,並要向他顯現。」「人若愛我,就必遵守我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裏去與他同住。」「我的話若常在你們裏面,凡你們所願意的,祈求就必給你們成就。」「你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏。」「你們若遵守我所吩咐的,就是我的門徒了。」

    如果門徒無法遵守,難道主會明確指出,謹守祂的命令是蒙福的途徑嗎?當然不會。祂會賜下聖靈當作為憑據幫助他們,使他們能遵行主的命令,祂居間調停使你感到有把握,基督才希望祂的門徒愛祂,靠著聖靈的能力遵行祂的吩咐,由於祂住在他們心中,使他們不斷謹守祂的命令。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    七月十四日 逼迫之來,當如何對之

    「只是我告訴你們,不要與惡人作對;有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。」馬太福音五章39節

    這數節經文,是表現作基督徒的恥辱。由常情而看,如果一個人不還擊,那是因為他是一個懦夫;但是在靈性方面,如果一個人不還擊,那是表現神兒子在他裡頭。當你受凌辱的時候,你不但不憤恨,並要把它視為表顯神兒子的機會。你不能摹仿耶穌的性情;畫虎不成反類犬。至於聖徒之身受凌辱,反是表示主耶穌無限溫雅的機會。

    山上寶訓的教訓,不是──做你的本分,就是──不是你的本分也得做。陪走二里,轉過那邊臉,都不是你的本分,但是耶穌說如果我們是祂的門徒,我們總得要做。「唉,我不能再做,我是被人誤會了」這種精神和語氣不必有。無論何時我堅持我的權利,我就損傷了神的兒子;如果我自己忍受打擊,便可免掉耶穌之損傷。那也是完成基督受苦的意思。門徒們在生命裡所感覺的是主的尊榮發生危險,並不是自己的尊榮發生危險。

    不要責求別人正直不正直,但自己絕不可不正直。我們老是尋求公義;但山上的寶訓絕不是如此。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    七月十四日

    「……要人常常禱告……」路加福音十八章1節

    願今天成為一個禱告的日子,願我們瞭解最高的事奉和力量,乃是為人在神的面前祈求。願我們順服聖靈在我們裡面的禱告聲音。當挑戰壓力來臨時,願我們視這些為禱告事項。願我們培養不住禱告的靈,並且常與基督交通。

    願我們學習禱告事奉的意義,能藉著代求,幫助一些不在我們身邊的人。讓我們勇敢地求,大大的張口。如果我們把每一個困難當作另一個禱告事項,神就會以又大又奇妙的事充滿我們,甚至超過我們的想像。

    願今天也是喜樂和讚美的日子,願我們住在神的應許中,期待祂的釋放和祝福。願我們不要老想著試煉,而是思想擺在前頭的勝利;願我們不要再住在黑暗的墳墓中,倒要住在約瑟的花園裡,生活在復活的光明中。願我們保持向面容朝上升的太陽,奮起、為主發光、更加喜樂、凡事感謝、凡事讚美。

    啊!願您以喜樂充滿我們的心,使我們得到激勵,也能鼓舞他人。願您以祝福充滿我們的生命,使我們的福杯滿溢,也成為他人的祝福。