:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

民數記, 1章

1:1 以色列人出埃及地後,第二年二月初一日,耶和華在西奈的曠野、會幕中曉諭摩西說: The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desertof Sinai on the first day of the second month of the second yearafter the Israelites came out of Egypt. He said:
1:2 「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。 <<Take a census of the whole Israelite community by their clansand families, listing every man by name, one by one.
1:3 凡以色列中,從二十歲以外,能出去打仗的,你和亞倫要照他們的軍隊數點。 You and Aaron are to number by their divisions all the men inIsrael twenty years old or more who are able to serve in the army.
1:4 每支派中必有一人作本支派的族長,幫助你們。 One man from each tribe, each the head of his family, is to helpyou.
1:5 他們的名字:屬呂便的,有示丟珥的兒子以利蓿; These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
1:6 屬西緬的,有蘇利沙代的兒子示路蔑; from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
1:7 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順; from Judah, Nahshon son of Amminadab;
1:8 屬以薩迦的,有蘇押的兒子拿坦業; from Issachar, Nethanel son of Zuar;
1:9 屬西布倫的,有希倫的兒子以利押; from Zebulun, Eliab son of Helon;
1:10 約瑟子孫、屬以法蓮的,有亞米忽的兒子以利沙瑪;屬瑪拿西的,有比大蓿的兒子迦瑪列; from the sons of Joseph:from Ephraim, Elishama son of Ammihud;from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
1:11 屬便雅憫的,有基多尼的兒子亞比但; from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
1:12 屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝; from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
1:13 屬亞設的,有俄蘭的兒子帕結; from Asher, Pagiel son of Ocran;
1:14 屬迦得的,有丟珥的兒子以利雅薩; from Gad, Eliasaph son of Deuel;
1:15 屬拿弗他利的,有以南的兒子亞希拉。 from Naphtali, Ahira son of Enan.>>
1:16 這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」 These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
1:17 於是,摩西、亞倫帶著這些按名指定的人, Moses and Aaron took these men whose names had been given,
1:18 當二月初一日招聚全會眾。會眾就照他們的家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外的,都述說自己的家譜。 and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,
1:19 耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。 as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
1:20 以色列的長子,呂便子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有四萬六千五百名。 From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel:All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records oftheir clans and families.
1:21 以色列的長子,呂便子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有四萬六千五百名。 The number from the tribe of Reuben was 46,500.
1:22 西緬子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有五萬九千三百名。 From the descendants of Simeon:All the men twenty years old or more who were able to serve inthe army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
1:23 西緬子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有五萬九千三百名。 The number from the tribe of Simeon was 59,300.
1:24 迦得子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬五千六百五十名。 From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:25 迦得子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬五千六百五十名。 The number from the tribe of Gad was 45,650.
1:26 猶大子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有七萬四千六百名。 From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:27 猶大子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有七萬四千六百名。 The number from the tribe of Judah was 74,600.
1:28 以薩迦子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百名。 From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve inthe army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:29 以薩迦子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百名。 The number from the tribe of Issachar was 54,400.
1:30 西布倫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百名。 From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve inthe army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:31 西布倫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百名。 The number from the tribe of Zebulun was 57,400.
1:32 約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。 From the sons of Joseph:From the descendants of Ephraim:All the men twenty years old or more who were able to serve inthe army were listed by name, according to the records of their clansand families.
1:33 約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。 The number from the tribe of Ephraim was 40,500.
1:34 瑪拿西子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百名。 From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clansand families.
1:35 瑪拿西子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百名。 The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
1:36 便雅憫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。 From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve inthe army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:37 便雅憫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。 The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
1:38 但子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有六萬二千七百名。 From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:39 但子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有六萬二千七百名。 The number from the tribe of Dan was 62,700.
1:40 亞設子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百名。 From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:41 亞設子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百名。 The number from the tribe of Asher was 41,500.
1:42 拿弗他利子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百名。 From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
1:43 拿弗他利子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百名。 The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
1:44 這些就是被數點的,是摩西、亞倫,和以色列中十二個首領所數點的;這十二個人各作各宗族的代表。 These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
1:45 這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族,從二十歲以外,能出去打仗、被數的,共有六十萬零三千五百五十名。 All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families.
1:46 這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族,從二十歲以外,能出去打仗、被數的,共有六十萬零三千五百五十名。 The total number was 603,550.
1:47 利未人卻沒有按著支派數在其中, The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.
1:48 因為耶和華曉諭摩西說: The LORD had said to Moses:
1:49 「惟獨利未支派你不可數點,也不可在以色列人中計算他們的總數。 <<You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
1:50 只要派利未人管法櫃的帳幕和其中的器具,並屬乎帳幕的;他們要抬〔或譯:搬運〕帳幕和其中的器具,並要辦理帳幕的事,在帳幕的四圍安營。 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
1:51 帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.
1:52 以色列人支搭帳棚,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。 The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
1:53 但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony.>>
1:54 以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。 The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

雷達回波圖

2025/05/29開始計數器

今天: 5471547154715471
昨天: 1578115781157811578115781
總計: 680471680471680471680471680471680471

線上使用者

81人線上 (1人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0
訪客: 81

更多…

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

帳號:

密碼:

記住我



忘記密碼?

現在註冊!

荒漠甘泉五合一

07月14日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年07月14日
  • 時間是: 08時03分53秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    七月十四日

    「用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裏。」詩篇一一八篇27節

    讀者啊,祭壇不是在呼召我們嗎?我們不是要請求繩索把我們拴在祭壇上,使我們永遠不把我們的奉獻拿回來嗎?我們常常在生活充滿了玫瑰色光彩的時候,樂意選擇十字架;在天色灰暗的時候,就退縮了。所以如果能用繩索把我們拴住的話,多麼好呢!

    主啊,求你把我們拴住,拴在十字架上,讓我們永遠不會離開它。求你用救恩的紅繩、愛的金繩、望的銀繩,把我們拴住,叫我們不能逃回舊日的寬路去,也叫我們不去羨慕別的命運─只羨慕作主痛苦悲傷中卑賤的伴侶!

    讀者啊,壇角在呼召你了。你願不願意來呢?你願不願意永遠居在順從謙卑的靈中,把你自己完全奉獻給主呢?
              ─選

    在一次野外聚會裏,有一位弟兄,願意把自己奉獻給神。他每天晚上在祭壇旁邊奉獻自己;但是每天晚上在他離開聚會以前,魔鬼就來使他相信:他並沒有感覺甚麼分別,一定是神沒有接受他的奉獻。

    一次一次他這樣被仇敵擊退,最後一天晚上,他來赴會的時候,帶了一把斧頭和一根長大的木樁來。他把自己奉獻了以後,就將木樁釘入他所跪的那塊地上。當他走出會場的時候,魔鬼又來引誘他相信這一切都不過是一幕戲劇而已。

    他立刻回到木樁那裏,指著木樁說:「你看,魔鬼先生,你看見那根木樁嗎?那就是我的證人—─證明神已經永遠接受了我。」魔鬼立即離開了他,這位弟兄對於這個問題,以後再沒有甚麼疑惑了。
              ─微小的聲音

    親愛的,如果你也受了引誘疑惑你的奉獻的話,你也可以在一個地方釘下一根木樁,讓它在神前、魔鬼前,做一個證人說,你已經永遠解決了這個問題。

    你是否在尋求幸福,
    而無處可遇?
    只要聽取主的吩咐,
    就會找到門路。

    你是否在爭取得救,
    而焦急祈求,
    不必爭取,
    只要信靠,
    就會被神收留。

    你的祈求懇切熱心,
    卻遲遲不見回音,
    把你的祈求變為讚美,
    答應就會到臨。

    你無從領會神的美滿,
    除非你能放擔息肩,
    把你的一切交託給神,
    纔可領會完全。
              ─心靈之歌

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    July 14

    "Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar." (Psalm 118:27.)

     IS not this altar inviting thee? Shall we not ask to be bound to it, the we may never be able to start back from our attitude of consecration? There are times when life is full of roseate light, and we choose the Cross; at other times, when the sky is grey, we shrink from it. It is well to be bound.

     Wilt Thou bind us, most blessed Spirit, and enamor us with the Cross, and let us never leave it? Bind us with the scarlet cord of redemption, and the golden cord of love, and the silver cord of Advent-hope, so we will not go back from it, or wish for another lot than to be the humble partners with our Lord in His pain and sorrow!

     The horns of the altar invite thee. Wilt thou come? Wilt thou dwell ever in a spirit of resigned humility, and give thyself wholly to the Lord?
              ─Selected.

     The story is told of a colored brother who, at a camp meeting, tried to give himself to God. Every night at the altar he consecrated himself; but every night before he left the meeting, the devil would come to him and convince him that he did not feel any different and therefore he was not consecrated.

     Again and again he was beaten back by the adversary. Finally, one evening he came to the meeting with an axe and a big stake. After consecrating himself, he drove the stake into the ground just where he had knelt. As he was leaving the building, the devil came to him as usual and tried to make him believe that it was all a farce.

     At once he went back to the stake and, pointing to it, said, "Look here, Mr. Devil, do you see the stake? Well, that's my witness that God has forever accepted me." Immediately the devil left him, and he had no further doubts on the subject.─The Still Small Voice.

     Beloved, if you are tempted to doubt the finality of your consecration, drive a stake down somewhere and let it be your witness before God and even the devil that you have settled the question forever.

    Are you groping for a blessing,
    Never getting there?
    Listen to a word in season,
    Get somewhere.

    Are you struggling for salvation,
    By your anxious prayer?
    Stop your struggling, simply trust, and-
    Get somewhere.

    Does the answer seem to linger,
    To your earnest prayer?
    Turn your praying into praise, and-
    Get somewhere.

    You will never know His fulness,
    Till you boldly dare
    To commit your all to Him, and-
    Get somewhere.
              ─Songs of the Spirit.

  • 永活之泉 每日靈修
    七月十四日 新約中保

    「並新約的中保耶穌,以及所灑的血。」希伯來書十二章24節

    中保有責任促使立約雙方完全信守其義務,耶穌對我們保證神必定履行祂的應許,祂也向神保證我們會忠心地完成祂對我們的要求,祂幫助我們謹守此約。

    就如中保,在最後的晚餐裏,祂賜給門徒立新約的偉大應許,也要給他們以西結所預言聖靈的恩賜。

    祂也負責完成應許,「我要幫助你們遵我的命令而行,你們要謹守遵行我所說的。」應許的應驗在於祂如此明確地指示門徒遵守祂的命令、完成父神的計劃。「你們若愛我就必遵守我的命令,我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師。」「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他;我也要愛他,並要向他顯現。」「人若愛我,就必遵守我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裏去與他同住。」「我的話若常在你們裏面,凡你們所願意的,祈求就必給你們成就。」「你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏。」「你們若遵守我所吩咐的,就是我的門徒了。」

    如果門徒無法遵守,難道主會明確指出,謹守祂的命令是蒙福的途徑嗎?當然不會。祂會賜下聖靈當作為憑據幫助他們,使他們能遵行主的命令,祂居間調停使你感到有把握,基督才希望祂的門徒愛祂,靠著聖靈的能力遵行祂的吩咐,由於祂住在他們心中,使他們不斷謹守祂的命令。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    七月十四日 逼迫之來,當如何對之

    「只是我告訴你們,不要與惡人作對;有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。」馬太福音五章39節

    這數節經文,是表現作基督徒的恥辱。由常情而看,如果一個人不還擊,那是因為他是一個懦夫;但是在靈性方面,如果一個人不還擊,那是表現神兒子在他裡頭。當你受凌辱的時候,你不但不憤恨,並要把它視為表顯神兒子的機會。你不能摹仿耶穌的性情;畫虎不成反類犬。至於聖徒之身受凌辱,反是表示主耶穌無限溫雅的機會。

    山上寶訓的教訓,不是──做你的本分,就是──不是你的本分也得做。陪走二里,轉過那邊臉,都不是你的本分,但是耶穌說如果我們是祂的門徒,我們總得要做。「唉,我不能再做,我是被人誤會了」這種精神和語氣不必有。無論何時我堅持我的權利,我就損傷了神的兒子;如果我自己忍受打擊,便可免掉耶穌之損傷。那也是完成基督受苦的意思。門徒們在生命裡所感覺的是主的尊榮發生危險,並不是自己的尊榮發生危險。

    不要責求別人正直不正直,但自己絕不可不正直。我們老是尋求公義;但山上的寶訓絕不是如此。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    七月十四日

    「……要人常常禱告……」路加福音十八章1節

    願今天成為一個禱告的日子,願我們瞭解最高的事奉和力量,乃是為人在神的面前祈求。願我們順服聖靈在我們裡面的禱告聲音。當挑戰壓力來臨時,願我們視這些為禱告事項。願我們培養不住禱告的靈,並且常與基督交通。

    願我們學習禱告事奉的意義,能藉著代求,幫助一些不在我們身邊的人。讓我們勇敢地求,大大的張口。如果我們把每一個困難當作另一個禱告事項,神就會以又大又奇妙的事充滿我們,甚至超過我們的想像。

    願今天也是喜樂和讚美的日子,願我們住在神的應許中,期待祂的釋放和祝福。願我們不要老想著試煉,而是思想擺在前頭的勝利;願我們不要再住在黑暗的墳墓中,倒要住在約瑟的花園裡,生活在復活的光明中。願我們保持向面容朝上升的太陽,奮起、為主發光、更加喜樂、凡事感謝、凡事讚美。

    啊!願您以喜樂充滿我們的心,使我們得到激勵,也能鼓舞他人。願您以祝福充滿我們的生命,使我們的福杯滿溢,也成為他人的祝福。