:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

腓立比書, 1章

1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給凡住腓立比、在基督耶穌裏的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事。 Paul and Timothy, servants of Christ Jesus,To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers (\f1 1:1 Traditionally|i bishops|d) and deacons:
1:2 願恩惠、平安從 神我們的父並主耶穌基督歸與你們! Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:3 我每逢想念你們,就感謝我的 神; I thank my God every time I remember you.
1:4 每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜的祈求。 In all my prayers for all of you, I always pray with joy
1:5 因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。 because of your partnership in the gospel from the first day until now,
1:6 我深信那在你們心裏動了善工的,必成全這工,直到耶穌基督的日子。 being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
1:7 我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的;因你們常在我心裏,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。 It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
1:8 我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人;這是 神可以給我作見證的。 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
1:9 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多, And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
1:10 使你們能分別是非〔或譯:喜愛那美好的事〕,作誠實無過的人,直到基督的日子; 0 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
1:11 並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與 神。 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
1:12 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺, Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
1:13 以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故。 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard(\f2 1:13 Or|i whole palace|d) and to everyone else that I am in chains for Christ.
1:14 並且那在主裏的弟兄多半因我受的捆鎖就篤信不疑,越發放膽傳 神的道,無所懼怕。 Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
1:15 有的傳基督是出於嫉妒紛爭,也有的是出於好意。 It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
1:16 這一等是出於愛心,知道我是為辯明福音設立的; The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
1:17 那一等傳基督是出於結黨,並不誠實,意思要加增我捆鎖的苦楚。 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains. (\f3 1:17 Some late manuscripts have verses 16 and 17 in reverse order.)
1:18 這又何妨呢?或是假意,或是真心,無論怎樣,基督究竟被傳開了。為此,我就歡喜,並且還要歡喜; But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
1:19 因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。 for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance. (\f4 1:19 Or|i salvation|d)
1:20 照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧。只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
1:21 因我活著就是基督,我死了就有益處。 For to me, to live is Christ and to die is gain.
1:22 但我在肉身活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
1:23 我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
1:24 然而,我在肉身活著,為你們更是要緊的。 but it is more necessary for you that I remain in the body.
1:25 我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂, Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
1:26 叫你們在基督耶穌裏的歡樂,因我再到你們那裏去,就越發加增。 so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
1:27 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。 Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel
1:28 凡事不怕敵人的驚嚇,這是證明他們沉淪,你們得救都是出於 神。 without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved--and that by God.
1:29 因為你們蒙恩,不但得以順服基督,並要為他受苦。 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe on him, but also to suffer for him,
1:30 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

線上使用者

14人線上 (4人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0

訪客: 14

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 1166116611661166
昨天: 3135313531353135
總計: 1009476100947610094761009476100947610094761009476

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

08月30日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年08月30日
  • 時間是: 10時53分15秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    八月卅日

    「在海上坐船,在大水中經理事務的,他們看見耶和華的作為;並祂在深水中的奇事。」詩篇一○七篇23、24節

    凡是風。都是叫我們的靈程得幫助的。不能幫助我們的,乃是全然無風。北風、南風、東風、西風,都沒有關係,只要是風,都可以幫助我們進港。所以你應當尋求一件事:生活在海洋裏,不要懼怕風雨。讓我們禱告說:「哦!主啊,送我們到海洋裏去——到大水中去。我們現在所在的地方太靠近岩石了,和惡魔稍為一爭,我們就會撞得粉碎。主啊。送我們到海洋裏去——到大水中去,在那裏我們可以有彀大的地域來得到榮耀的勝利。」
              ─皮爾斯

    在受試煉的時候,我們的信心最大。一切不能忍受試驗的,都不過是肉體的信心。順境中的信心不是信心。
              ─司布真

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    August 30

    "They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep." (Psalm 107:23, 24)

     HE is but an apprentice and no master in the art, who has not learned that every wind that blows is fair for Heaven. The only thing that helps nobody, is a dead clam. North or south, east or west, it matters not, every wind may help towards that blessed port. Seek one thing only: keep well out to sea, and then have no fear of stormy winds. Let our prayer be that of an old Cornishman: "O Lord, send us out to sea─out in the deep water. Here we are so close to the rocks that the first bit of breeze with the devil, we are all knocked to pieces. Lord, send us out to sea─out in the deep water, where we shall have room enough to get a glorious victory."
              ─Mark Guy Pesars.

    Remember that we have no nore faith at any time than we have in the hour of trial. All that will not bear to be tested is mere carnal confidence. Fair-weather faith is no faith.
              ─C. H. Spurgeon.


  • 永活之泉 每日靈修
    八月卅日 跟隨羔羊

    「羔羊無論往那裏去,他們都跟隨祂。」啟示錄十四章4節

    要清楚說出這個跟隨基督含蓄的屬天異象是不容易的,但我們能肯定將來必能如在地球上跟隨羔羊的腳蹤而行,在天上要像羔羊在地上的啟示,更榮耀的跟隨羔羊。

    同時據所知,羔羊的腳步是怎樣的?「祂自己卑微」,「祂像羊羔被牽到宰殺之地,卻不出聲。」(賽五十三7)如此溫柔、柔和、並謙卑,就是跟隨祂腳蹤的特色。

    主曾親口說出:「我心柔和謙卑,你們當負我的軛學我的樣式,這樣你們心裏必得享安息。」保羅寫道:「你們當以基督的心為心。」(腓二5)然後他提這是怎樣的心志:祂本有神的形像,反倒虛己取了人的樣式,成為奴僕的形像;祂自己謙卑順服以致於死,且死在十字架上。羔羊是我們的主及立法者,祂給我們開了一條通往神寶座的唯一途徑;我們要學祂謙卑、溫柔的態度,也就是要我們虛己,選擇奴僕的地位,自我謙卑順服以致於死,且死在十字架上,因此就能找到這條通過裂開的幔子又新又活的路。

    「所以神將祂升為至高,又賜祂那超乎萬名之上的名。」(9節)就因為基督徒太少有虛己謙卑的特色,世人就拒絕相信有基督充滿生命的可能性。

    哦!神的孩子!來學習羔羊,以祂成為你的楷模和救主,讓保羅的話成為你生活的寫照:「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著。」這就是那條跟隨羔羊的道路,即使在天上神榮耀的寶座也是一樣。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    八月卅日 我真相信基督麼?

    「然而不要因鬼服了……就歡喜,要因你們的名記錄在天上歡喜。」路加福音十章20節

    總而言之,耶穌基督是說,不要因事業之成功而歡喜,卻要因你們與我的正當關係而歡喜。基督徒工作的陷阱,是因事業之成功而歡喜,因神之使用我們歡喜。如果你與耶穌基督有正當的關係,你們絕不衡量神用你們成就甚麼。保守你與祂的正當關係,而後你無論在甚麼環境裡,無論你所遇見的是誰,祂要由你傾出活水的江河來,但不讓你知覺活水是從你流出來的。你如果一旦因救恩和成聖而與神發生正當關係,謹記你無論在那裡,都是神所安排的;藉著你的生命反映在你環境裡,完成神的旨意。你便常在光中,如同神在光中一樣。

    今日的傾向,是著重服務。但是小心的是把這當為唯一的標準。如果以這個標準去衡量耶穌,那麼,祂是世界上最失敗的一個人。聖徒所注意的是神的本身,不是以他有用無用為斷。神藉著我們所做的工作才有價值;不是我們替祂所做的工作有價值,這是要分別的。我們的主在我們的生命中所關心的,是我們與祂父的關係。耶穌領許多人子進入榮耀的關係裡。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    八月三十日

    「你們既知道這事,若是去行就有福了。」約翰福音十三章17節

    我們很難全然瞭解順服的心、降服的選擇、溫順和謙卑的靈所能帶給我們的是什麼樣的祝福。也不容易明白為什麼有些人明明能承受地土,卻寧願讓一切消失眼前。我們不曉得飢渴慕義的人,所得的美食是什麼;還有神如何以世界上任何快樂也敵不過的東西來使他們得飽足。我們更無法想像憐恤人的、饒恕人的、懂得施比受有福,或是不惜所有慷慨解囊的,這些人所能得到的雙倍祝福是些什麼。

    在這登山寶訓中,還有一類最最受祝福的人,就是那些流淚哀慟的人。他們的淚水如同鑽石般晶瑩剔透,他們的血則轉變成天上永恆冠冕上的紅寶石。我們與耶穌同受苦的喜樂,以及在大喜樂中忘卻悲哀的情形,使我們在見屬天的羔羊之前真不知該說什麼。讓我們就說:「淚水中雖有的淚水,喜樂中卻有更大的喜樂。」

  • :::