Ⅲ.羅馬二年。徒28:11-31 (第七站 放膽講神國道無人禁止)
壹.經過路線。徒28:11-15
一.上「丟斯雙子」記號的亞力山太船。徒28:11-14
1.過了三個月,我們上了亞力山太的船往前行;徒28:11
這船以「丟斯雙子」為記,是在那海島過了冬的。
2.到了敘拉古,我們停泊三日;徒28:12
3.又從那裏繞行,來到利基翁。徒28:13
4.過了一天,起了南風,第二天就來到部丟利。徒28:13
5.在那裏遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。徒28:14
二.亞比烏和三館地方迎接保羅。徒28:15
1.那裏的弟兄們一聽見我們的信息就出來,
2.到亞比烏巿和三館地方迎接我們。
3.保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。
貳.羅馬講道。徒28:16-31
一.進了羅馬城,保羅蒙准和一個看守他的兵另住在一處。徒28:16
二.過了三天,保羅請猶太人的首領來。他們來了,就對他們說:徒28:17
1.弟兄們,我雖沒有作甚麼事干犯本國的百姓和我們祖宗的規條,徒28:17
A.卻被鎖綁,從耶路撒冷解在羅馬人的手裏。徒28:17
B.他們審問了我,就願意釋放我;徒28:18
C.因為在我身上,並沒有該死的罪。徒28:18
2.無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於該撒,徒28:19
並非有甚麼事要控告我本國的百姓。
3.因此,我請你們來見面說話,徒28:20
4.我原為以色列人所指望的,被這鍊子捆鎖。徒28:20
三.他們說:「我們並沒有接著從猶太來論你的信,徒28:21
1.也沒有弟兄到這裏來報給我們說你有甚麼不好處。徒28:21
2.但我們願意聽你的意見如何;徒28:22
3.因為這教門,我們曉得是到處被毀謗的。徒28:22
四.他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。徒28:23
1.保羅從早到晚,對他們講論這事,徒28:23
A.證明神國的道,
B.引摩西的律法和先知的書,
C.以耶穌的事勸勉他們。
2.他所說的話,有信的,有不信的。徒28:24
3.他們彼此不合,就散了;未散以先,保羅說了一句話,說:徒28:25
A.聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。徒28:25
B.他說:你去告訴這百姓說:徒28:26
a.你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得;徒28:26
b.因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;徒28:27
c.恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,徒28:27
d.回轉過來,我就醫治他們。徒28:27
C.徒所以你們當知道,神這救恩,如今傳給外邦人,他們也必聽受。28:28
D.(保羅說了這話,猶太人議論紛紛的就走了。)徒28:29
五.保羅在自己所租的房子裏住了足足兩年。徒28:30
1.凡來見他的人,他全都接待,徒28:30
2.放膽傳講神國的道,將主耶穌基督的事教導人,徒28:31
3.並沒有人禁止。徒28:31
今天: | ![]() ![]() ![]() |
昨天: | ![]() ![]() ![]() ![]() |
總計: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world."(Gal. 6:14)
THEY were living to themselves; self with its hopes, and promises and dreams, still had hold of them; but the Lord began to fulfill their prayers. They had asked for contrition, and had surrendered for it to be given them at any cost, and He sent them sorrow; they had asked for purity, and He sent them thrilling anguish; they had asked to be meek, and He had broken their hearts; they had asked to be dead to the world, and He slew all their living hopes; they had asked to be made like unto Him, and He placed them in the furnace, sitting by "as a refiner and purifier of silver," until they should reflect His image; they had asked to lay hold of His cross, and when He had reached it to them it lacerated their hands.
They had asked they knew not what, nor how, but He had taken them at their word, and granted them all their petitions. They were hardly willing to follow Him so far, or to draw so night to Him. They had upon them an awe and fear, as Jacob at Bethel, or Eliphaz in the night visions, or as the apostles when they thought that they had seen a spirit, and knew not that it was Jesus. They could almost pray Him to depart from them, or to hide His awfulness. They found it easier to obey than to suffer, to do than to give up, to bear the cross than to hang upon it. But they cannot to back, for they have come too near the unseen cross, and its virtues have pierced too deeply within them. He is fulfilling to them His promise, "And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me" (John 12:32).
But now at last their turn has come. Before, they had only heard of the mystery, but now they feel it. He has fastened on them His look of love, as He did on Mary and Peter, and they can but choose to follow.
Little by little, from time to time, by fitting gleams, the mystery of His cross shines out upon them. They behold Him lifted up, they gaze on the glory which rays from the wounds of His holy passion; and as they gaze they advance, and are changed into His likeness, and His name shines out throught them, for He dwells in them. They live alone with Him above, in unspeakable fellowship; willing to lack what others own (and what they might have had), and to be unlike all, so that they are only like Him.
Such, are they in all ages, "who follow the Lamb whithersoever he goeth."
Had they chosen for themselves, or their friends chosen for them, they would have chosen otherwise. They would have been brighter here, but less glorious in His Kingdom. They would have had Lot's portion, not Abraham's. If they had halted anywhere-if God had taken off His hand and let them stray back-what would they not have lost? What forfeits in the resurrection?
But He stayed them up, even against themselves. Many a time their foot had well night slipped; but He in mercy held them up. Now, even in this life, they know that all He did was done well. It was good to suffer here, that they might reign hereafter; to bear the cross below, for they shall wear the crown above; and that not their will but His was done on them and in them.
-Anonymous.
基督曾說過:「我心柔和謙卑,你們當學我的樣式,這樣你們心裏就必得享安息。」這兒有雙重的真理,有忍耐、溫柔、謙卑和與神和好的美德,這與傚法基督或信靠祂有相同的意義;同時因著你有這些美德,可以完全脫離亞當墮落的本性而有信靠主高尚的行為。
連帶而有的福份,是因著脫離罪惡和對基督初步信仰、期望,受基督忍耐、溫柔、謙卑和與神和好的靈引導並管理;當你具有這些德性,你的生命就有目的,是真理和生命的基督才會在你裏面,你不再掌權,而是基督在你裏面活著。除非你願在忍耐、溫柔、謙卑和與神和好裏治死老我,否則神聖愛的靈,因無立足之地而不能在你裏面產生;而當你又為不忍耐、驕傲所困擾之際,馬上完全捨己,求神施恩幫助。當你遇到難處就促使與神親近,最能使你忍耐接受神的幫助,我們對神有多少信心和期望就可得多少的啟示。
「這些雖然很簡短,但是真正確的教義,使我們因賜下的救恩而真正完全順服神的啟示下,也真正宣告承認三而一的真神。」現在願你有個思想:完全將我的心靈獻上,單單尋求救恩,直接藉著溫柔、謙卑、忍耐和與神和好的力量,使我的生命有屬天的德性。
「並且要作這更大的事,因為我往父那裡去。」約翰福音十四章12節
祈禱不是叫我們適於那偉大的工作;祈禱本身就是偉大的工作。我們以為祈禱,是叫我們得到較高的能力,去應付神的工作。但按照耶穌基督的眼光看,祈禱是我本已救贖的奇蹟,藉著神的能力,同時也是別人救贖的奇蹟。結果子之方法,是祈禱,但須記取的,這種祈禱是建立在救贖的痛苦,不是建立於我的痛苦。一個小孩能獲得祈禱的答覆,一個聰明人反而得不著。
你無論在那裡祈禱總是一種戰爭。不管神製造環境的方法怎樣,本分就是祈禱。切不可如此作想──「我所在的地方,不見得有用;」因為你不在的地方,你必沒有有用。無論神安排你在那裡,祈禱,常常向祂祈禱。「你們若奉我的名求甚麼,我必成就。」(約十四13)我們不肯祈禱,我們得不著奮興,就不肯祈禱,那就是靈性自私的極度形態。我們要依照神的指導而勞動,但祂指導我們的是祈禱,「所以你們當求莊稼的主,打發工人出去,收祂的莊稼。
通常的工人對於工作,是沒有興奮的,但是成功通常是工作勞作出來的;同樣基督的概念,沒有那些勞苦的聖徒是不會發現的。你慇勤祈禱,從神的立場看,是無時不發生效果的。當帕子揭開,一種說不出的驚奇必然發現,你可以看出你是慣於接受耶穌基督的命令的,已經為祂收穫了不少的靈魂。
「……亞伯拉罕信神……」羅馬書四章3節
亞伯拉罕的信心是向著神本身的,他認識帶領他的神,所以他對神有絕對的信心。
亞伯拉罕一生的秘訣在於他與神的友誼。他所認識的神是一位偉大、良善、信實的朋友。無怪乎他能聽神的話,從他自身所愛的本家本族出來,走向一條未知的道路。
除了信靠神的話語,我們是否已學會把自己全然交給神呢?神有無限的愛及力量,祂是與我們立約的主並永遠的好朋友。
經上告訴我們,亞伯拉罕因著信心而榮耀了神。最能榮耀神的辦法,乃是讓世人看見神是誰,以及祂的大能力。神並不希望藉著我們所能做的事,讓世人知道祂能做什麼;神也不用那些有乖謬性格的器皿。相反的,祂一直在找尋那些謙卑的人,並用這些人在世世代代中榮耀祂。