中英台羅馬注音聖經
伯特利教會藏經閣PI3樹莓派(122.117.84.174)

📤 分享:66啟示錄 7:9

💬 LINE ✉️ Gmail
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝, After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 人(lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 能(Ē會) 數過(Sǹg kuè算過) 來(li̍k), 是(sī) 從(tùi) 各(Kok) 國(Kok)、 各(Kok) 族(Tso̍k)、 各(Kok) 民(Bîn)、 各(Kok) 方(hng) 來(li̍k) 的(ê), 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 面(bīn) 前(Tsîng), 身(Sin) 穿(chhēng) 白(Pe̍h) 衣(i), 手(Tshiú) 拿(The̍h提) 棕(Tsang) 樹(Tshiū) 枝(Ki),