和合本聖經
拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子,細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童損本身。】 23 Lamech said to his wives, 「Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed 4:23 Or ((I will kill)) a man for wounding me, a young man for injuring me.
台羅聖經
拉麥(La̍h-be̍k) 對(Tuì) 他(I) 兩個(Nn̄g ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 說(kóng): 亞大(A-tāi)、 洗拉(Sé-la̍h), 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im); 拉麥(La̍h-be̍k) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 細(sè) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 話語(ōe-gí): 壯(Tsòng) 年(Nî) 人(lâng) 傷(siong) 我(Guá), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 了(liáu); 少(siàu) 年(Nî) 損 我(Guá), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 害(Hāi) 了(liáu)