和合本聖經
      於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾;那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.
     
    
      台語聖經
      於是亞伯蘭的妻子撒萊,將使女埃及人夏甲,給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南,已經住了十年。
     
    
      台羅聖經
      於是(chū-án-ne自按呢) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 將(chiong) 使(hō) 女(lú) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah), 給(hō͘) 了(liáu) 丈夫(tiōng-hu) 為(ûi) 妾(tshiap), 那(hia) 時(Sî) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 在(tī) 迦南(Ka-lâm), 已經(Í-king) 住(tsū) 了(liáu) 十(Tsa̍p) 年(Nî)。