和合本聖經
眾人說:「退去吧!」又說:「這個人來寄居,還想要作官哪!現在我們要害你比害他們更甚。」眾人就向前擁擠羅得,要攻破房門。 Get out of our way, they replied. And they said, This fellow came here as an alien, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them. They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
台羅聖經
眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「退(Thè) 去(Khì) 吧(Pa)!」 又(Koh) 說(kóng):「這個(Tsit ê) 人(lâng) 來(li̍k) 寄居(Kià-ku), 還(Koh閣) 想(Siūnn) 要(iau) 作(Tsoh) 官(Kuann) 哪(a̍h)! 現在(Tsit-má這馬) 我們(Guán阮) 要(iau) 害(Hāi) 你(Lí) 比(pí) 害(Hāi) 他們(In) 更(king) 甚(siunn)。」 眾(Tsìng) 人(lâng) 就(chiū) 向(hiòng) 前(Tsîng) 擁擠(tsinn-kheh掙客) 羅得(Lô-tik), 要(iau) 攻破(Kong-phuà) 房(Pâng) 門(Mn̂g)。