和合本聖經
當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑, But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
台語聖經
當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑,
台羅聖經
當(Tng) 時(Sî), 撒拉(Sat-la) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 戲(Hì) 笑(Tshiò),