和合本聖經
他說:「你要從我手裏受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」 He replied, Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.
台語聖經
他說:「你要從我手裏受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」
台羅聖經
他(I) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 從(tùi) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內) 受(Siū) 這(Tsit) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 作(Tsoh) 我(Guá) 挖(ué/óo) 這(Tsit) 口(kháu) 井(Tsénn) 的(ê) 證據(Tsìng-kì)。」