和合本聖經
那將要灰心、離棄全能者、不敬畏 上帝的人,他的朋友當以慈愛待他。 A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
台語聖經
那將要灰心、離棄全能者、不敬畏 上帝的人,他的朋友當以慈愛待他。
台羅聖經
那(hia) 將(chiong) 要(iau) 灰(hue) 心(Sim)、 離(Lī) 棄(Khì) 全能者(Tsuân-lîng tsiá)、 不(bô) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 人(lâng), 他(I) 的(ê) 朋友(Pîng-iú) 當(Tng) 以(Í) 慈愛(Tsû-ài) 待(Tāi) 他(I)。