📖 字典檢視 — [18約伯記] 7:20(經節編號 bi_no=18007020)

瀏覽:23
和合本聖經
鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命? 20 If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text ((I have become a burden to myself.))
台語聖經
鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命?
台羅聖經
鑒察(Kàm-tshat) (lâng) (ê) (Tsú) (Ah)(Guá) (Nā) (ū) (Tsuē)(Tī佇) (Lí) (Hô) (Hông)(ûi) (Hô) (Í) (Guá) (Tng) (Lí) (ê) (Tsìnn) (Pé) (tsú/chí籽)使(hō) (Guá) (ià) (Khì) 自己(Ka-kī) (ê) 性命(Sènn-miā)
本節共有 1 筆詞條。