和合本聖經
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。 4 who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts,
台語聖經
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
台羅聖經
他(I) 眼中(Gán tiong) 藐視(Biáu-sī) 匪(Huí) 類(Luī), 卻(khiok) 尊(Tsun) 重(Tāng) 那(hia) 敬畏(Kìng-uì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 人(lâng)。 他(I) 發(hoat) 了(liáu) 誓(sè), 雖然(Sui-jiân) 自己(Ka-kī) 吃(Tsia̍h食) 虧(Khui) 也(iā) 不(bô) 更(king) 改(Kái)。