和合本聖經
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。 11 He made darkness his covering, his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky.
台語聖經
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。
台羅聖經
他(I) 以(Í) 黑暗(o͘-àm) 為(ûi) 藏(bih) 身(Sin) 之(Tsi) 處(Tshù), 以(Í) 水(chúi) 的(ê) 黑暗(o͘-àm)、 天空(Thinn khang) 的(ê) 厚(Kāu) 雲(Hûn) 為(ûi) 他(I) 四(Sì) 圍(Uî) 的(ê) 行(Kiânn) 宮(King)。