和合本聖經
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 41 They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
台語聖經
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。
台羅聖經
他們(In) 呼(hoo) 求(Kiû), 卻(khiok) 無(bô不) 人(lâng) 拯(Tsín) 救(Kiù); 就(chiū) 是(sī) 呼(hoo) 求(Kiû) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 他(I) 也(iā) 不(bô) 應(Ìn) 允(ún)。