和合本聖經
願萬國都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。〔細拉〕 4 May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth.((Selah))
台語聖經
願萬國都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。
台羅聖經
願(Guān) 萬(Bān) 國(Kok) 都(Lóng) 快樂(Khuài-lo̍k) 歡(Huann) 呼(hoo); 因為(In-uī) 你(Lí) 必(pit) 按(àn) 公正(Kong-tsìng) 審判(Sím-phuànn) 萬(Bān) 民(Bîn), 引(Ín) 導(Tō) 世(sè) 上(siōng/tíng) 的(ê) 萬(Bān) 國(Kok)。