和合本聖經
你們許願,當向耶和華─你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。 11 Make vows to the LORD your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
台語聖經
你們許願,當向耶和華─你們的上帝還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
台羅聖經
你們(Lín) 許(hí-khó許可) 願(Guān), 當(Tng) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你們(Lín) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 還(Koh閣) 願(Guān); 在(tī) 他(I) 四面(Sì-bīn) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 當(Tng) 拿(The̍h提) 貢(Kòng) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 那(hia) 可(khó) 畏(Uì) 的(ê) 主(Tsú)。