和合本聖經
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。 8 They would not be like their forefathers-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
台語聖經
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著上帝,心不誠實。
台羅聖經
不要(m̄-thang毋通) 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong), 是(sī) 頑(Guân) 梗(Kénn) 悖逆(Puē-gi̍k)、 居(Ki) 心(Sim) 不(bô) 正(Tng-teh當咧) 之(Tsi) 輩(Puè), 向(hiòng) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè), 心(Sim) 不(bô) 誠實(Sîng-si̍t)。