和合本聖經
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
台語聖經
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。
台羅聖經
叫(kiò) 他(I) 不(bô) 再(Koh閣) 跟從(kun-tè) 那些(Hia--ê遐的) 帶(tuà) 奶(ling) 的(ê) 母(Bó) 羊(Iûnn), 為(ûi) 要(iau) 牧養(bo̍k-ióng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 自己(Ka-kī) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 以色列(Í-sik-lia̍t)。