和合本聖經
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討;願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步。 8 Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
台語聖經
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討;願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步。
台羅聖經
求(Kiû) 你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 記念(Kì-liām) 我們(Guán阮) 先(Sing) 祖(Tsóo) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 向(hiòng) 我們(Guán阮) 追(Tui) 討(thó); 願(Guān) 你(Lí) 的(ê) 慈(Tsû) 悲(Pi) 快(Kín緊) 迎著(ngiâ-tio̍h) 我們(Guán阮), 因為(In-uī) 我們(Guán阮) 落(Lo̍h) 到(kàu) 極(Ki̍k) 卑(Pi) 微(Bui) 的(ê) 地(tē) 步(Pōo)。