📖 字典檢視 — [19詩篇 ] 104:35(經節編號 bi_no=19104035)

瀏覽:1
和合本聖經
願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心那,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(原文是哈利路亞;下同)! 35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD. 104:35 Hebrew ((Hallelu Yah)); in the Septuagint this line stands at the beginning of Psalm 105.
台語聖經
願罪人從世上消滅!願惡人歸於無有!我的心那,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(原文是哈利路亞;下同)!
台羅聖經
(Guān) (Tsuē) (lâng) (tùi) (sè) (siōng/tíng) (Siau) (Bia̍t)(Guān) 惡人(Ok-lâng) 歸於(kui tī) (bô不) (ū)(Guá) (ê) (Sim) (hia)(iau) (chheng) (Siōng) 耶和華(Iâ-hô-hoa)你們(Lín) (iau) 讚美(O-ló) 耶和華(Iâ-hô-hoa)原文(Guân-bûn) (sī) (Ha) (lī) (Lōo) (À)(Ē) (tâng))!
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。