和合本聖經
他們在米利巴水又叫耶和華發怒,甚至摩西也受了虧損, 32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
台語聖經
他們在米利巴水又叫耶和華發怒,甚至摩西也受了虧損,
台羅聖經
他們(In) 在(tī) 米(Bí) 利(lī) 巴(Pa) 水(chúi) 又(Koh) 叫(kiò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 發(hoat) 怒(Lōo), 甚(siunn) 至(tsì) 摩西(Môo-se) 也(iā) 受(Siū) 了(liáu) 虧(Khui) 損,