和合本聖經
因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。 16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
台語聖經
因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。
台羅聖經
因為(In-uī) 他(I) 不(bô) 想(Siūnn) 施恩(Si-un), 卻(khiok) 逼(Pik) 迫(Pik) 困(Khùn) 苦(Khóo) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 的(ê) 和(Kap) 傷(siong) 心(Sim) 的(ê) 人(lâng), 要(iau) 把(Kā) 他們(In) 治(Tī) 死(Sí)。