和合本聖經
他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。 9 He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn 112:9 ((Horn)) here symbolizes dignity. will be lifted high in honor.
台語聖經
他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
台羅聖經
他施(Tha-si) 捨(Siá) 錢(Tsînn) 財(Tsâi), 賙(tsù) 濟(Tsē) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn); 他(I) 的(ê) 仁(jîn) 義(Gī) 存(Tshûn) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。 他(I) 的(ê) 角(Kak) 必(pit) 被(pī) 高(Kuân懸) 舉(Kí), 大(tuā) 有(ū) 榮耀(Îng-iāu)。