和合本聖經
又好比黑門的甘露降在錫安山;因為在那裏有耶和華所命定的福,就是永遠的生命。 3 It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.
台語聖經
又好比黑門的甘露降在錫安山;因為在那裏有耶和華所命定的福,就是永遠的生命。
台羅聖經
又(Koh) 好(Hó) 比(pí) 黑(Oo烏) 門(Mn̂g) 的(ê) 甘露(Kam-lōo) 降(Kàng) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 山(Suann); 因為(In-uī) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 有(ū) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 命(miā) 定(tēng) 的(ê) 福(Hok), 就(chiū) 是(sī) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 生(seⁿ) 命(miā)。