和合本聖經
驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。〔細拉〕 5 Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.((Selah))
台語聖經
驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。
台羅聖經
驕傲(Kiau-ngōo) 人(lâng) 為(ûi) 我(Guá) 暗(àm) 設(Siat) 網(Bāng) 羅(Lô) 和(Kap) 繩(tsîn/sîn) 索(Soh); 他們(In) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 鋪(Phòo) 下(Ē) 網(Bāng), 設(Siat) 下(Ē) 圈(Khuan) 套(Thò)。