和合本聖經
求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。 4 Let not my heart be drawn to what is evil, to take part in wicked deeds with men who are evildoers; let me not eat of their delicacies.
台語聖經
求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。
台羅聖經
求(Kiû) 你(Lí) 不(bô) 叫(kiò) 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 偏(Phinn) 向(hiòng) 邪(Siâ) 惡(ok), 以致(tì-sú致使) 我(Guá) 和(Kap) 作(Tsoh) 孽(Gia̍t) 的(ê) 人(lâng) 同行(tâng-kiânn) 惡(ok) 事(sū); 也(iā) 不(bô) 叫(kiò) 我(Guá) 吃(Tsia̍h食) 他們(In) 的(ê) 美(Bí) 食(Tsia̍h)。