和合本聖經
我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。 3 When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
台語聖經
我的靈在我裏面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
台羅聖經
我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 在(tī) 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 發(hoat) 昏(hūn暈) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 的(ê) 道路(tō-lō͘)。 在(tī) 我(Guá) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 敵(Ti̍k) 人(lâng) 為(ûi) 我(Guá) 暗(àm) 設(Siat) 網(Bāng) 羅(Lô)。