和合本聖經
那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王─萬軍之耶和華。」 Woe to me! I cried. I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty.
台語聖經
那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王 萬軍之耶和華。」
台羅聖經
那(hia) 時(Sî) 我(Guá) 說(kóng):「禍(hō) 哉(Tsai)! 我(Guá) 滅(Bia̍t) 亡(Bông) 了(liáu)! 因為(In-uī) 我(Guá) 是(sī) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 不(bô) 潔(Kiat) 的(ê) 人(lâng), 又(Koh) 住(tsū) 在(tī) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 不(bô) 潔(Kiat) 的(ê) 民(Bîn) 中(Tiong), 又(Koh) 因(In-uī因為) 我(Guá) 眼(ba̍k目) 見(Kìnn) 大(tuā) 君(Kun) 王(Ông) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。」