和合本聖經
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:必有人居住;論到猶大的城邑說:必被建造,其中的荒場我也必興起。 26 who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers,who says of Jerusalem, It shall be inhabited, of the towns of Judah, They shall be built, and of their ruins, I will restore them,
台羅聖經
使(hō) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 話語(ōe-gí) 立(Li̍p) 定(tēng), 我(Guá) 使(hō) 者(Tsiá) 的(ê) 謀(Bôo) 算(Sǹg ē算會) 成(Tsiânn) 就(chiū)。 論(Lūn) 到(kàu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 說(kóng): 必(pit) 有(ū) 人(lâng) 居住(Ku-tsū); 論(Lūn) 到(kàu) 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 說(kóng): 必(pit) 被(pī) 建(Kiàn) 造(chō), 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 荒(Hng) 場(Tiûnn) 我(Guá) 也(iā) 必(pit) 興(Hin) 起(hō號)。