和合本聖經
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。 1 「Be careful not to do your acts of righteousness before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
台語聖經
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
台羅聖經
「你們(Lín) 要(iau) 小心(sió-sim), 不可(m̄-thang) 將(chiong) 善(Siān) 事(sū) 行(Kiânn) 在(tī) 人(lâng) 的(ê) 面(bīn) 前(Tsîng), 故(Kòo) 意(Ì) 叫(kiò) 他們(In) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 若(Nā) 是(sī) 這樣(án-ne), 就(chiū) 不(bô) 能(Ē會) 得(tit) 你們(Lín) 天(kang) 父(Hū) 的(ê) 賞(Siúnn) 賜(Sù) 了(liáu)。