和合本聖經
但我告訴你們,當審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢! 22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
台語聖經
但我告訴你們,當審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢!
台羅聖經
但(tān) 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 當(Tng) 審判(Sím-phuànn) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 泰爾(Tshui-lô推羅)、 西頓(Se-tùn) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê), 比(pí) 你們(Lín) 還(Koh閣) 容易(Iông-ī) 受(Siū) 呢(ne)!