和合本聖經
善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來。 The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
台語聖經
善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來。
台羅聖經
善(Siān) 人(lâng) 從(tùi) 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 所(sóo) 存(Tshûn) 的(ê) 善(Siān) 就(chiū) 發出(Huat-tshut) 善(Siān) 來(li̍k); 惡(ok) 人(lâng) 從(tùi) 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 所(sóo) 存(Tshûn) 的(ê) 惡(ok) 就(chiū) 發出(Huat-tshut) 惡(ok) 來(li̍k)。