和合本聖經
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』 30 And you say, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.
台語聖經
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』
台羅聖經
『 若(Nā) 是(sī) 我們(Guán阮) 在(tī) 我們(Guán阮) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 必(pit) 不(bô) 和(Kap) 他們(In) 同(tâng) 流(Lâu) 先知(Sian-ti) 的(ê) 血(Hueh)。』