和合本聖經
又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
台語聖經
我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?
台羅聖經
我們(Guán阮) 的(ê) 盼望(ǹg-bāng向望) 和(Kap) 喜樂(hí-lo̍k), 並(pēng) 所(sóo) 誇(Khua) 的(ê) 冠冕(Kuan-bián) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 豈不(ká-bē) 是(sī) 我們(Guán阮) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣)、 你們(Lín) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 得(tit) 住(tsū) 嗎(mah)?