📖 字典檢視 — [45羅馬書] 3:5(經節編號 bi_no=45003005)

瀏覽:7
和合本聖經
為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。 For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter might have tempted you and our efforts might have been useless.
台語聖經
為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。
台羅聖經
(ûi) (Tshú)(Guá) (Kì) (bô) (Ē會) (Koh閣) (Lún)(chiū) 打發(táⁿ-hoat) (lâng) (Khì)(iau) (Hiáu) (tit) 你們(Lín) (ê) (Sìn) (Sim) (Jû) (Hô)恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) (hia) 誘惑(iú-hi̍k) (lâng) (ê) (kàu) (Té) 誘惑(iú-hi̍k) (liáu) 你們(Lín)(kiò) 我們(Guán阮) (ê) 勞苦(Lô-khóo) 歸於(kui tī) (Tôo) (Jiân)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。