📖 字典檢視 — [45羅馬書] 3:8(經節編號 bi_no=45003008)

瀏覽:9
和合本聖經
就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著,讚美 上帝。 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.
台語聖經
就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著,讚美 上帝。
台羅聖經
(chiū) (thiàu) 起來(Khí-lâi)站著(Khiā tio̍h徛著)(Koh) 行走(Kiânn-Lōo行路)(tâng) 他們(In) (Ji̍p入) (liáu) 殿(Tiān)(Kiânn行) (Tio̍h對)(thiàu) (Tio̍h對)讚美(O-ló) 上帝(siōng-tè)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。