和合本聖經
但 上帝曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,就這樣應驗了。 But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ(\f13 3:18 Or|i Messiah|d; also in verse 20) would suffer.
台語聖經
但 上帝曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,就這樣應驗了。
台羅聖經
但(tān) 上帝(siōng-tè) 曾(bat懂知道) 藉(Tsiah) 眾(Tsìng) 先知(Sian-ti) 的(ê) 口(kháu), 預(Ī/ū) 言(Giân) 基督(Ki-tok) 將(chiong) 要(iau) 受(Siū) 害(Hāi), 就(chiū) 這樣(án-ne) 應(Ìn) 驗(Giām) 了(liáu)。