和合本聖經
於是叫了他們來,禁止他們總不可奉耶穌的名講論教訓人。 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
台語聖經
於是叫了他們來,禁止他們總不可奉耶穌的名講論教訓人。
台羅聖經
於是(chū-án-ne自按呢) 叫(kiò) 了(liáu) 他們(In) 來(li̍k), 禁(Kìm) 止(Tsí) 他們(In) 總(Tsóng) 不可(m̄-thang) 奉(Hōng) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 名(Miâ) 講(kóng) 論(Lūn) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng)。