和合本聖經
因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。 Again, the gift of God is not like the result of the one man's sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.
台語聖經
因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。
台羅聖經
因(In-uī因為) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 犯(Huān) 罪(Tsuē) 就(chiū) 定(tēng) 罪(Tsuē), 也(iā) 不(bô) 如(Jû) 恩(In) 賜(Sù), 原(Guân) 來(li̍k) 審判(Sím-phuànn) 是(sī) 由(Iû) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 而(jî) 定(tēng) 罪(Tsuē), 恩(In) 賜(Sù) 乃是(Nái-sī) 由(Iû) 許多(Tsin-tsē真濟) 過(Kuè) 犯(Huān) 而(jî) 稱(chheng) 義(Gī)。