和合本聖經
弟兄們,我現在對明白律法的人說,你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎? Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives?
台語聖經
弟兄們,我現在對明白律法的人說,你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎?
台羅聖經
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我(Guá) 現在(Tsit-má這馬) 對(Tuì) 明白(bîng-pi̍k) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng), 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 曉(Hiáu) 得(tit) 律法(Lu̍t-huat) 管(kuán) 人(lâng) 是(sī) 在(tī) 活著(ua̍h--leh活咧) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 嗎(mah)?