| 國語字 | 乾淨 |
| 羅馬字 | Tshing-khì清氣 |
| 漢羅字 | 乾淨 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | clean |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[02出埃及記 ] 33:6(bi_no=2033006)
國:以色列人從住何烈山以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。 6 So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.
台:以色列人從住何烈山以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。
羅:
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 從(tùi) 住(tsū) 何(Hô) 烈(Lia̍t) 山(Suann) 以後(Í-āu), 就把(chiū chiong) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 的(ê) 妝飾(Tsong-sik) 摘(Bán挽) 得(tit) 乾淨(Tshing-khì清氣)。
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 10 |
Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師