| 國語字 | 崩 |
| 羅馬字 | pang |
| 漢羅字 | 崩 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | split |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[11列王紀上 ] 19:11(bi_no=11019011)
國:耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裏經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; The LORD said, Go out and stand on the mountain in the presence of the LORD, for the LORD is about to pass by. Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
台:耶和華說:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裏經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;
羅:
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):「你(Lí) 出(tshut) 來(li̍k) 站(khiā徛) 在(tī) 山(Suann) 上(siōng/tíng), 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng)。」 那(hia) 時(Sî) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 經(King) 過(Kuè), 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 有(ū) 烈(Lia̍t) 風(Hong) 大(tuā) 作(Tsoh), 崩(pang) 山(Suann) 碎(Tshuì) 石(Tsio̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 卻(khiok) 不(bô) 在(tī) 風(Hong) 中(Tiong); 風(Hong) 後(Āu) 地震(Tē-tāng地動), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 卻(khiok) 不(bô) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong);
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 11 |