| 國語字 | 介 |
| 羅馬字 | Kài |
| 漢羅字 | 介 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | between |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[10撒母耳記下] 18:3(bi_no=10018003)
國:軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裏預備幫助我們。」 But the men said, You must not go out; if we are forced to flee, they won't care about us. Even if half of us die, they won't care; but you are worth ten thousand of us. 18:3 Two Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate; most Hebrew manuscripts ((care; for now there are ten thousand like us)) It would be better now for you to give us support from the city.
台:軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裏預備幫助我們。」
羅:
軍(Kun) 兵(Ping) 卻(khiok) 說(kóng):「你(Lí) 不可(m̄-thang) 出(tshut) 戰(Tsiàn)。 若(Nā) 是(sī) 我們(Guán阮) 逃跑(tô-tsáu), 敵(Ti̍k) 人(lâng) 必(pit) 不(bô) 介(Kài) 意(Ì); 我們(Guán阮) 陣(Tīn) 亡(Bông) 一(Tsi̍t) 半(puànn), 敵(Ti̍k) 人(lâng) 也(iā) 不(bô) 介(Kài) 意(Ì)。 因為(In-uī) 你(Lí) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 強(Kiông) 似(sāi/sū) 我們(Guán阮) 萬(Bān) 人(lâng), 你(Lí) 不(bô) 如(Jû) 在(tī) 城(siânn) 裏(lí) 預備(Pī-pān備辦) 幫助(Pang-tsān幫贊) 我們(Guán阮)。」
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 7 |