| 國語字 | 嗇 |
| 羅馬字 | Siah |
| 漢羅字 | 嗇 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | stingy |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[23以賽亞書 ] 32:5(bi_no=23032005)
國:愚頑人不再稱為高明;吝嗇人不再稱為大方。 5 No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.
台:愚頑人不再稱為高明;吝嗇人不再稱為大方。
羅:
愚(gû) 頑(Guân) 人(lâng) 不(bô) 再(Koh閣) 稱(chheng) 為(ûi) 高(Kuân懸) 明(Miâ); 吝(Līn) 嗇(Siah) 人(lâng) 不(bô) 再(Koh閣) 稱(chheng) 為(ûi) 大(tuā) 方(hng)。
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 13 |
Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |