| 國語字 | 慣 |
| 羅馬字 | Kuàn |
| 漢羅字 | 慣 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | used |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[09撒母耳記上] 17:39(bi_no=9017039)
國:大衛把刀跨在戰衣外,試試能走不能走;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。」於是摘脫了。 39 David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. 「I cannot go in these,」 he said to Saul, 「because I am not used to them.」 So he took them off.
台:大衛把刀跨在戰衣外,試試能走不能走;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。」於是摘脫了。
羅:
大衛(Tāi-pi̍t大闢) 把(Kā) 刀(To) 跨(Khuà) 在(tī) 戰(Tsiàn) 衣(i) 外(Guā), 試(Tshì) 試(Tshì) 能(Ē會) 走(Kiânn行) 不(bô) 能(Ē會) 走(Kiânn行); 因為(In-uī) 素(Sòo) 來(li̍k) 沒(Bô無) 有(ū) 穿(chhēng) 慣(Kuàn), 就(chiū) 對(Tuì) 掃羅(Sò-lô) 說(kóng):「我(Guá) 穿(chhēng) 戴(kuà掛) 這些(chit-ê這事) 不(bô) 能(Ē會) 走(Kiânn行), 因為(In-uī) 素(Sòo) 來(li̍k) 沒(Bô無) 有(ū) 穿(chhēng) 慣(Kuàn)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 摘(Bán挽) 脫(Thǹg褪) 了(liáu)。
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 17 |
Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |