| 國語字 | 摀 |
| 羅馬字 | am掩 |
| 漢羅字 | 摀 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | Cover |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[07士師記] 18:19(bi_no=7018019)
國:他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」 19 They answered him, 「Be quiet! Don't say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn't it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man's household?」
台:他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」
羅:
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「不要(m̄-thang毋通) 作(Tsoh) 聲(Siann), 用(Īng) 手(Tshiú) 摀(am掩) 口(kháu), 跟(Kap佮) 我們(Guán阮) 去(Khì) 吧(Pa)! 我們(Guán阮) 必(pit) 以(Í) 你(Lí) 為(ûi) 父(Hū)、 為(ûi) 祭司(Tsè-si)。 你(Lí) 作(Tsoh) 一(Tsi̍t) 家(Ke) 的(ê) 祭司(Tsè-si) 好(Hó) 呢(ne)? 還(Koh閣) 是(sī) 作(Tsoh) 以色列(Í-sik-lia̍t) 一(Tsi̍t) 族(Tso̍k) 一(Tsi̍t) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 祭司(Tsè-si) 好(Hó) 呢(ne)?」
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 9 |
Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |