| 國語字 | 蠓 |
| 羅馬字 | Báng |
| 漢羅字 | 蠓 |
| 詞類 | 同字 |
| 英文 | midge |
| 發音 | (尚無錄音) |
| 經文出處 |
[23以賽亞書 ] 51:6(bi_no=23051006)
國:你們要向天舉目,觀看下地;因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了;其上的居民也要如此死亡〔如此死亡:或譯像蠓蟲死亡〕。惟有我的救恩永遠長存;我的公義也不廢掉。 Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.
台:你們要向天舉目,觀看下地;因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了;其上的居民也要如此死亡〔如此死亡:或譯像蠓蟲死亡〕。惟有我的救恩永遠長存;我的公義也不廢掉。
羅:
你們(Lín) 要(iau) 向(hiòng) 天(kang) 舉目(Kí-ba̍k), 觀(Kuan) 看(khòaⁿ) 下(Ē) 地(tē); 因為(In-uī) 天(kang) 必(pit) 像(tshiūnn) 煙(ian) 雲(Hûn) 消(Siau) 散(Suànn), 地(tē) 必(pit) 如(Jû) 衣服(i-ho̍k) 漸(Tsiām) 漸(Tsiām) 舊(Kū) 了(liáu); 其(Kî) 上(siōng/tíng) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 也要(iā beh) 如(Jû) 此(Tshú) 死(Sí) 亡(Bông)〔 如(Jû) 此(Tshú) 死(Sí) 亡(Bông): 或(ia̍h抑) 譯(I̍k) 像(tshiūnn) 蠓蟲(Báng-thâng) 死(Sí) 亡(Bông)〕。 惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In) 永遠(Íng-uán) 長(Tn̂g) 存(Tshûn); 我(Guá) 的(ê) 公(Kang) 義(Gī) 也(iā) 不(bô) 廢掉(Huì-tiāu)。
|
| 全文 | (無) |
| 目前瀏覽 | 4 |