:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

Sorry, Verse needs to be a number.

約翰福音, 1章

1:1 太初有道,道與 神同在,道就是 神。 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
1:2 這道太初與 神同在。 He was with God in the beginning.
1:3 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
1:4 生命在他裏頭,這生命就是人的光。 In him was life, and that life was the light of men.
1:5 光照在黑暗裏,黑暗卻不接受光。 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood(\f1 1:5 Or darkness, and the darkness has not overcome) it.
1:6 有一個人,是從 神那裏差來的,名叫約翰。 There came a man who was sent from God; his name was John.
1:7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
1:8 他不是那光,乃是要為光作見證。 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。 The true light that gives light to every man was coming into the world.( \f2 1:9 Or This was the true light that gives light to every man who comes into the world)
1:10 他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
1:11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。 He came to that which was his own, but his own did not receive him.
1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作 神的兒女。 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
1:13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從 神生的。 children born not of natural descent,( \f3 1:13 Greek of bloods) nor of human decision or a husband's will, but born of God.
1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only,( \f4 1:14 Or the Only Begotten) who came from the Father, full of grace and truth.
1:15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」 John testifies concerning him. He cries out, saying, <<This was he of whom I said, <He who comes after me has surpassed me because he was before me.> >>
1:16 從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
1:17 律法本是藉著摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
1:18 從來沒有人看見 神,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。 No one has ever seen God, but God the One and Only,( \f5 1:18 Or the Only Begotten|d),( \f6 1:18 Some manuscripts but the only (or| only begotten) Son) who is at the Father's side, has made him known.
1:19 約翰所作的見證記在下面:猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裏,問他說:「你是誰?」 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
1:20 他就明說,並不隱瞞,明說:「我不是基督。」 He did not fail to confess, but confessed freely, <<I am not the Christ.( \f7 1:20 Or Messiah. <<The Christ>> (Greek) and <<the Messiah>>(Hebrew) both mean <<the Anointed One>>; also in verse 25.)>>
1:21 他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」 They asked him, <<Then who are you? Are you Elijah?>> He said, <<I am not.>> <<Are you the Prophet?>> He answered, <<No.>>
1:22 於是他們說:「你到底是誰,叫我們好回覆差我們來的人。你自己說,你是誰?」 Finally they said, <<Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?>>
1:23 他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」 John replied in the words of Isaiah the prophet, <<I am the voice of one calling in the desert, <Make straight the way for the Lord.> >>(\f8 1:23 Isaiah 40:3)
1:24 那些人是法利賽人差來的〔或譯:那差來的是法利賽人〕; Now some Pharisees who had been sent
1:25 他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為甚麼施洗呢?」 questioned him, <<Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?>>
1:26 約翰回答說:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的, <<I baptize with(\f9 1:26 Or in; also in verses 31 and 33 \f9 1:26 Or in also in verses 31 and 33) water,>> John replied, <<but among you stands one you do not know.
1:27 就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」 He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie.>>
1:28 這是在約旦河外伯大尼〔有古卷:伯大巴喇〕,約翰施洗的地方作的見證。 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪, 神的羔羊,除去〔或譯:背負〕世人罪孽的! The next day John saw Jesus coming toward him and said, <<Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
1:30 這就是我曾說:『有一位在我以後來、反成了在我以前的,因他本來在我以前。』 This is the one I meant when I said, <A man who comes after me has surpassed me because he was before me.>
1:31 我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要叫他顯明給以色列人。」 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.>>
1:32 約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。 Then John gave this testimony: <<I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
1:33 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』 I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, <The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.>
1:34 我看見了,就證明這是 神的兒子。」 I have seen and I testify that this is the Son of God.>>
1:35 再次日,約翰同兩個門徒站在那裏。 The next day John was there again with two of his disciples.
1:36 他見耶穌行走,就說:「看哪!這是 神的羔羊!」 When he saw Jesus passing by, he said, <<Look, the Lamb of God!>>
1:37 兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
1:38 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,在哪裏住?」(拉比翻出來就是夫子。) Turning around, Jesus saw them following and asked, <<What do you want?>> They said, <<Rabbi>> (which means Teacher), <<where are you staying?>>
1:39 耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裏住,這一天便與他同住;那時約有申正了。 <<Come,>> he replied, <<and you will see.>> So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour.
1:40 聽見約翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門‧彼得的兄弟安得烈。 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.
1:41 他先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」(彌賽亞翻出來就是基督。) The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, <<We have found the Messiah>> (that is, the Christ).
1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著他,說:「你是約翰的兒子西門〔約翰在馬太十六章十七節稱約拿〕,你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。) And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, <<You are Simon son of John. You will be called Cephas>> (which, when translated, is Peter(\f10 1:42 Both Cephas (Aramaic) and Peter (Greek) mean rock)).
1:43 又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧。」 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, <<Follow me.>>
1:44 這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.
1:45 腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。」 Philip found Nathanael and told him, <<We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote--Jesus of Nazareth, the son of Joseph.>>
1:46 拿但業對他說:「拿撒勒還能出甚麼好的嗎?」腓力說:「你來看!」 <<Nazareth! Can anything good come from there?>> Nathanael asked. <<Come and see,>> said Philip.
1:47 耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裏是沒有詭詐的。」 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, <<Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.>>
1:48 拿但業對耶穌說:「你從哪裏知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」 <<How do you know me?>> Nathanael asked. Jesus answered, <<I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.>>
1:49 拿但業說:「拉比,你是 神的兒子,你是以色列的王!」 Then Nathanael declared, <<Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.>>
1:50 耶穌對他說:「因為我說『在無花果樹底下看見你』,你就信嗎?你將要看見比這更大的事」; Jesus said, <<You believe(\f11 1:50 Or Do you believe ... ?) because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that.>>
1:51 又說:「我實實在在地告訴你們,你們將要看見天開了, 神的使者上去下來在人子身上。」 He then added, <<I tell you(\f12 1:51 The Greek is plural.) the truth, you(\f13 1:51 The Greek is plural.) shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.>>



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

線上使用者

32人線上 (13人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0

訪客: 32

更多…

2025/05/29開始計數器

今天: 1053105310531053
昨天: 2157215721572157
總計: 953812953812953812953812953812953812

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

會員登入

荒漠甘泉五合一

08月13日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年08月13日
  • 時間是: 06時21分21秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修

    八月十三日

    「雲若滿了雨,就必傾倒在地上。」傳道書十一章3節

    這樣,我們為甚麼要懼怕我們環境中的黑雲呢?雖然它們暫時遮蔽了太陽,但是太陽並沒有熄滅;不久它仍舊會出來的。雲裏充滿了雨;雲越黑,下雨的希望越大。

    沒有雲,我們怎麼能有雨呢?我們的患難將祝福帶來給我們。它們是裝載恩典的黑車。看啊,黑雲不久就要變成細雨了;那時候,每一種植物都會因著所下的雨歡樂。我們的神雖然用災禍壓傷我們,卻要用憐憫醫治我們。祂給我們情書,總是用黑邊信封封來的。祂的貨車雖然發出轔轔的粗聲來,其上所裝載的,卻是滿溢的恩澤。祂的杖開著芳香的花卉和甘甜的果實。所以,我們不要再為著黑雲煩惱罷,我們應當歌唱,因為五月裏的花草,是四月裏的雲雨帶給我們的。

    主啊,黑雲是你腳前的塵埃!在黑雲滿佈的日子,你和我是隔得多近啊!我多麼歡欣!我多麼歡欣看見你,信心還看見雲變成雨點,四面的山崗都在歡笑。
              ─司布真

    你模糊的視覺所感到的幽暝,
    可能是一個陰影,
    但正確看去,
    裏面正在形成加倍的光明。

    閃電劈去了你的樹林,
    使你失去遮蔭,
    讓晴空的陽光能在那裏降臨。

    你靈魂從痛苦中迸發的呻吟,
    可能在遙遠的某方響起回音,
    引導在外流浪的人轉向家門。

    天上蔚藍的部份,大於陰雲的面積。


  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    August 13

    "If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth." (Eccles. 11:3.)

     WHY, then, do we dread the clouds which now darken our sky? True, for a while they hide the sun, but the sun is not quenched; he will be out again before long. Meanwhile those black clouds are filled with rain; and the blacker they are, the more likely they will yield plentiful showers.

     How can we have rain without clouds? Our troubles have always brought us blessings, and they always will. They are the dark chariots of bright grace. These clouds will empty themselves before long, and every tender herb will be gladder for the shower. Our God may drench us with grief, but He will refresh us with mercy. Our Lord's love-letters often come to us in black-edged envelopes. His wagons rumble, but they are loaded with benefits. His rod blossoms with sweet flowers and nourishing fruits. Let us not worry about the clouds, but sing because May flowers are brought to us through the April clouds and showers.

     O Lord, the clouds are the dust of Thy feet! How near Thou art in the cloudy and dark day! Love beholds Thee, and is glad. Faith sees the clouds emptying themselves and making the little hills rejoice on every side.
              ─C. H. Spurgeon.

    "What seems so dark to thy dim sight
    May be a shadow, seen aright
    Making some brightness doubly bright.

    "The flash that struck thy tree-no more.
    To shelter thee-lets heaven's blue floor
    Shine where it never shone before.

    "The cry wrung from thy spirit's pain
    May echo on some far-off plain,
    And guide a wanderer home again."

     "The blue of heaven is larger than the clouds."


  • 永活之泉 每日靈修
    八月十三日 十字架的犧牲

    「我的神!我的神!您為什麼離棄我?」「我渴了!」「成了!」馬太福音廿七章46節;約翰福音十九章28、30節

    主在十字架上的前三句話是向人顯明祂的慈愛,接著而來的三句話是啟示出祂以犧牲的愛,將我們從罪中救出來,並戰勝一切仇敵,也因此可看出主的心完全為我們所盤佔。

    「我的神!我的神!為什麼離棄我?」這實在是深奧!必須有黑暗環繞祂,甚至不許一點光射入,使祂無法呼叫「我的父」!本來祂與父神形影相隨,彼此同行,但卻在十字架上被遺棄,所以祂要在客西馬尼園汗如血點地說:「父啊!就把這杯撤去」!──但實際上不可能,因此祂就謙卑地順服說:「只要成就您的意思。」這是祂對神對人的愛,才能使祂完全的降服,我們要學習相信並尊崇這愛,並傚法主說:「父啊!願您的旨意成就!」

    「我渴了!」這是當基督身體受極苦的經驗,受著神憤怒的火燒而喊道:「我身在這火焰的痛苦之中。」基督受盡了苦楚,生理學家告訴我們,人釘上十字架時,全身會十分乾渴而痛苦,這逼使主不得不叫說:「我渴了」!祂的身,心都在受從父神而來的刑罰之苦!

    現在來到重要的一句話:「成了!」甘心情願嘗盡所有犧牲的苦楚,祂完成一切父神所託付的工作,將愛表現得淋漓盡至,將自己完全擺上而犧牲,如此將自己的生命完全擺上而犧牲,這是表明基督何等的心志,是為我們每個人的計劃,在基督裏的心志必能說:「我來要照您的旨意而行。」若我們的信心要每天增長,直到長成基督完全的身量,必須看我是否有像祂完全降服的心志,在愛中完全奉獻事奉神。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    八月十三日 不要銷滅聖靈

    「不要銷滅聖靈。」帖撒羅尼迦前書五章19節

    聖靈的聲音是輕微得像微風一樣,輕微到除非你與神有完全的契合,否則是聽不到的。聖靈的指責,採取最輕微的方式,如果你的感覺不甚靈敏,就不會發覺祂的聲音,也許把它熄滅了,而你靈性的生命定會虧損了。祂的指責常是像一種寂靜微小的聲音,微小到除了聖徒以外,沒有人能注意得到。

    如果你僅能見證「你早年得救過一次的事,是當小心的。」如果你行在光中,不要談講過去的事,那已往的事已灌輸到與神現在感交的快樂中。如果你不在光中,你就變成情感的基督徒,生活在回想裡,你的見證有種生硬,而且帶著假冒的音調。拿已往的經驗來作口實而不肯行在光中,是要小心的。無論何時聖靈來指責,就當停止,盡量糾正。切不可裝聾作啞的前進,使祂傷心。

    如果神叫你決志,你一臨近決志便退後,祂會再造一個機會,但不一定像先前一樣的清楚。少感覺神的意思,多慚愧不服從神的行動。如果你繼續使聖靈擔憂,機會是不再有了,因為聖靈傷心的走開了。但是如果你順從神的旨意而走過危機,必有說不出的快樂。使神難過的事,我們不應表同情。神必要叫你為那應該放棄的事痛苦。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    八月十三日

    「密雲和幽暗,在祂的四圍……」詩篇九十七篇二節

    如果有密雲及試煉在我們的路上,那就是雲柱及神與我們同行的最好證明。當耶穌的門徒看到祂改變形像之前,他們得先上高山進到雲中(太十七1—8)。當耶穌被接升天的時候,又有一朵雲彩把祂接去(徒一9)。經上又說:「……祂怎樣往天上去,祂還要怎樣來。」所以當耶穌再來之時,一定會有榮耀的雲彩與祂一起出現。

    雖然神允許密雲和幽暗在我們的四圍,但是祂的慈愛和誠實卻將永遠行在我們的前面(詩八九14)。

    或許神最奇妙且仁慈使用雲彩的一次,是在祂以雲彩來保護以色列人不受烈日傷害的時候。那時雲彩彷彿像一把陽傘,優美地浮在不毛之地的沙漠上,使以色列人能有一些陰涼之地。這在一個從未曾到過東方、亦未曾被烈日灼傷的人,是無法體會的,當然,如此也就較無法產生感恩之心。

    因此,聖靈乃是居住在我們和烈日當中,為要保護我們不受任何傷害,免於遭受悲慘的經驗。

  • :::