:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 16 章 下一章 ➡️
40馬太福音 16:1
🔎 難字注音 🔗 分享
法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。 1 The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個上帝神蹟給他們看。
法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 和(Kap) 撒都該(Sám too kai) 人(lâng) 來(li̍k) 試探(Tshì-thàm) 耶穌(Iâ-soo), 請(Tshiánn) 他(I) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 顯(Hiánn) 個(Ê) 上帝(siōng-tè) 神蹟(sîn-jiah) 給(hō͘) 他們(In) 看(khòaⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:2
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說:『天必要晴。』 2 He replied, (\f61 16:2 Some early manuscripts do not have the rest of verse 2 and all of verse 3.) 「When evening comes, you say, It will be fair weather, for the sky is red,
耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說:『天必要晴。』
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「晚上(àm-sî) 天(kang) 發(hoat) 紅(Âng), 你們(Lín) 就(chiū) 說(kóng):『 天(kang) 必(pit) 要(iau) 晴(Tsîng)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:3
🔎 難字注音 🔗 分享
早晨天發紅,又發黑,你們就說:『今日必有風雨。」你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的神蹟。 3 and in the morning, Today it will be stormy, for the sky is red and overcast. You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
早晨天發紅,又發黑,你們就說:『今日必有風雨。」你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的上帝神蹟。
早晨(Tsái-khí早起) 天(kang) 發(hoat) 紅(Âng), 又(Koh) 發(hoat) 黑(Oo烏), 你們(Lín) 就(chiū) 說(kóng):『 今(Kin) 日(Ji̍t) 必(pit) 有(ū) 風(Hong) 雨(Hōo)。」 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 分(Pun) 辨(Pān) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 氣(Khì) 色(Sik), 倒(Tò) 不(bô) 能(Ē會) 分(Pun) 辨(Pān) 這(Tsit) 時候(Sî-tsūn時陣) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 神蹟(sîn-jiah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:4
🔎 難字注音 🔗 分享
一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。 4 A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.」 Jesus then left them and went away.
一個邪惡淫亂的世代求上帝神蹟,除了約拿的上帝神蹟以外,再沒有上帝神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。
一個(Tsi̍t-ê) 邪(Siâ) 惡(ok) 淫亂(Îm-luān) 的(ê) 世代(Sè-tāi) 求(Kiû) 上帝(siōng-tè) 神蹟(sîn-jiah), 除(Tî) 了(liáu) 約拿(Iok-ná) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 神蹟(sîn-jiah) 以(Í) 外(Guā), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 神蹟(sîn-jiah) 給(hō͘) 他(I) 看(khòaⁿ)。」 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 離開(Lī-khui) 他們(In) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:5
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒渡到那邊去,忘了帶餅。 5 When they went across the lake, the disciples forgot to take bread.
門徒渡到那邊去,忘了帶餅。
門徒(Mn̂g-tôo) 渡(Tōo) 到(kàu) 那(hia) 邊(Pinn) 去(Khì), 忘(Bē-kì袂記) 了(liáu) 帶(tuà) 餅(Piánn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人和撒都該人的酵。」 6 「Be careful,」 Jesus said to them. 「Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.」
耶穌對他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人和撒都該人的酵。」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 要(iau) 謹慎(Kín-sīn), 防(Hông) 備(Pī) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 和(Kap) 撒都該(Sám too kai) 人(lâng) 的(ê) 酵(Kà)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:7
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」 7 They discussed this among themselves and said, 「It is because we didn't bring any bread.」
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」
門徒(Mn̂g-tôo) 彼此(pí-tshú) 議(Gī) 論(Lūn) 說(kóng):「這是(che-sī) 因為(In-uī) 我們(Guán阮) 沒(Bô無) 有(ū) 帶(tuà) 餅(Piánn) 吧(Pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為甚麼因為沒有餅彼此議論呢? 8 Aware of their discussion, Jesus asked, 「You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為甚麼因為沒有餅彼此議論呢?
耶穌(Iâ-soo) 看(khòaⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 說(kóng):「你們(Lín) 這(Tsit) 小信(sió-sìn) 的(ê) 人(lâng), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 餅(Piánn) 彼此(pí-tshú) 議(Gī) 論(Lūn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人、又收拾了多少籃子的零碎嗎? 9 Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人、又收拾了多少籃子的零碎嗎?
你們(Lín) 還(Koh閣) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 嗎(mah)? 不(bô) 記(Kì) 得(tit) 那(hia) 五(Gōo) 個(Ê) 餅(Piánn) 分(Pun) 給(hō͘) 五(Gōo) 千(Tshing) 人(lâng)、 又(Koh) 收拾(Tíng-lí整理) 了(liáu) 多(chōe) 少(siàu) 籃(Nâ) 子(chí) 的(ê) 零(khòng) 碎(Tshuì) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:10
🔎 難字注音 🔗 分享
也不記得那七個餅分給四千人、又收拾了多少筐子的零碎嗎? 10 Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
也不記得那七個餅分給四千人、又收拾了多少筐子的零碎嗎?
也(iā) 不(bô) 記(Kì) 得(tit) 那(hia) 七(Tshit) 個(Ê) 餅(Piánn) 分(Pun) 給(hō͘) 四(Sì) 千(Tshing) 人(lâng)、 又(Koh) 收拾(Tíng-lí整理) 了(liáu) 多(chōe) 少(siàu) 筐子(Khing-tsí) 的(ê) 零(khòng) 碎(Tshuì) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我對你們說:『要防備法利賽人和撒都該人的酵』,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」 11 How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.」
我對你們說:『要防備法利賽人和撒都該人的酵』,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」
我(Guá) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng):『 要(iau) 防(Hông) 備(Pī) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 和(Kap) 撒都該(Sám too kai) 人(lâng) 的(ê) 酵(Kà)』, 這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 餅(Piánn) 說(kóng) 的(ê), 你們(Lín) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:12
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒這才曉得他說的不是叫他們防備餅的酵,乃是防備法利賽人和撒都該人的教訓。 12 Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
門徒這才曉得他說的不是叫他們防備餅的酵,乃是防備法利賽人和撒都該人的教訓。
門徒(Mn̂g-tôo) 這(Tsit) 才(Tsiah) 曉(Hiáu) 得(tit) 他(I) 說(kóng) 的(ê) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 他們(In) 防(Hông) 備(Pī) 餅(Piánn) 的(ê) 酵(Kà), 乃是(Nái-sī) 防(Hông) 備(Pī) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 和(Kap) 撒都該(Sám too kai) 人(lâng) 的(ê) 教訓(Kà-sī教示)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌到了凱撒利亞‧腓立比的境內,就問門徒說:「人說我〔有古卷沒有我字〕,人子是誰?」 13 When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, 「Who do people say the Son of Man is?」
耶穌到了凱撒利亞‧腓立比的境內,就問門徒說:「人說我〔有古卷沒有我字〕,人子是誰?」
耶穌(Iâ-soo) 到(kàu) 了(liáu) 凱撒利亞(Khái-Si-sa Lī-a) ‧ 腓立比(Hui-li̍p-pí) 的(ê) 境(Kíng) 內(Lāi), 就(chiū) 問(Mn̄g) 門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):「人(lâng) 說(kóng) 我(Guá)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 沒(Bô無) 有(ū) 我(Guá) 字(Jī)〕, 人(lâng) 子(chí) 是(sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」 14 They replied, 「Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.」
他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米或是先知裏的一位。」
他們(In) 說(kóng):「有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 施洗(Si-sé) 的(ê) 約翰(Iok-hān); 有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 以利亞(Í-lī-À); 又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 說(kóng) 是(sī) 耶利米(Iâ-lī-bí) 或(ia̍h抑) 是(sī) 先知(Sian-ti) 裏(lí) 的(ê) 一(Tsi̍t) 位(Uī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:15
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你們說我是誰?」 15 「But what about you?」 he asked. 「Who do you say I am?」
耶穌說:「你們說我是誰?」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你們(Lín) 說(kóng) 我(Guá) 是(sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:16
🔎 難字注音 🔗 分享
西門‧彼得回答說:「你是基督,是永生 神的兒子。」 16 Simon Peter answered, 「You are the Christ, (\f62 16:16 Or|i Messiah|d; also in verse 20) the Son of the living God.」
西門‧彼得回答說:「你是基督,是永生 上帝的兒子。」
西門(Se-bûn) ‧ 彼得(Pí-tik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「你(Lí) 是(sī) 基督(Ki-tok), 是(sī) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「西門‧巴‧約拿,你是有福的!因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。 17 Jesus replied, 「Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.
耶穌對他說:「西門‧巴‧約拿,你是有福的!因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「西門(Se-bûn) ‧ 巴(Pa) ‧ 約拿(Iok-ná), 你(Lí) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê)! 因為(In-uī) 這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 屬(Sio̍k) 血(Hueh) 肉(Bah) 的(ê) 指示(Tsí-sī) 你(Lí) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 我(Guá) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū) 指示(Tsí-sī) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄〔權柄:原文是門〕,不能勝過他。 18 And I tell you that you are Peter, (\f63 16:18 |iPeter|d means|i rock|d.) and on this rock I will build my church, and the gates of Hades (\f64 16:18 Or|i hell|d) will not overcome it. (\f65 16:18 Or|i not prove stronger than it|d)
我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄〔權柄:原文是門〕,不能勝過他。
我(Guá) 還(Koh閣) 告訴(kóng-hōo講給) 你(Lí), 你(Lí) 是(sī) 彼得(Pí-tik), 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 教會(kàu-huē) 建(Kiàn) 造(chō) 在(tī) 這(Tsit) 磐石(Puânn-tsio̍h) 上(siōng/tíng); 陰間(Im-kan) 的(ê) 權柄(Khuân-pènn)〔 權柄(Khuân-pènn): 原文(Guân-bûn) 是(sī) 門(Mn̂g)〕, 不(bô) 能(Ē會) 勝(Sìng) 過(Kuè) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。」 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be (\f66 16:19 Or|i have been|d) bound in heaven, and whatever you loose on earth will be (\f67 16:19 Or|i have been|d) loosed in heaven.」
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。」
我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 鑰匙(Só-sî) 給(hō͘) 你(Lí), 凡(Huân) 你(Lí) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 所(sóo) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛) 的(ê), 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 也要(iā beh) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛); 凡(Huân) 你們(Lín) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 所(sóo) 釋放(Sik-hòng) 的(ê), 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 也要(iā beh) 釋放(Sik-hòng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:20
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。 20 Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。
當下(Hit-tsūn彼陣), 耶穌(Iâ-soo) 囑咐(tsiok-hù) 門徒(Mn̂g-tôo), 不可(m̄-thang) 對(Tuì) 人(lâng) 說(kóng) 他(I) 是(sī) 基督(Ki-tok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:21
🔎 難字注音 🔗 分享
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。 21 From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。
從(tùi) 此(Tshú), 耶穌(Iâ-soo) 才(Tsiah) 指示(Tsí-sī) 門徒(Mn̂g-tôo), 他(I) 必(pit) 須(Su) 上(siōng/tíng) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 去(Khì), 受(Siū) 長(Tn̂g) 老(Lāu)、 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g)、 文士(Bûn-sū) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 苦(Khóo), 並且(pēng-chhiáⁿ) 被(pī) 殺(Thâi刣), 第三日(tē-saⁿ-ji̍t) 復(Iū又) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:22
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」 22 Peter took him aside and began to rebuke him. 「Never, Lord!」 he said. 「This shall never happen to you!」
彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 拉(giú搝) 著(Tio̍h對) 他(I), 勸(Khǹg) 他(I) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 萬(Bān) 不可(m̄-thang) 如(Jû) 此(Tshú)! 這(Tsit) 事(sū) 必(pit) 不(bô) 臨(Lím) 到(kàu) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌轉過來,對彼得說:「撒但,退我後邊去吧!你是絆我腳的;因為你不體貼 神的意思,只體貼人的意思。」 23 Jesus turned and said to Peter, 「Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men.」
耶穌轉過來,對彼得說:「撒但,退我後邊去吧!你是絆我腳的;因為你不體貼 上帝的意思,只體貼人的意思。」
耶穌(Iâ-soo) 轉(tńg) 過(Kuè) 來(li̍k), 對(Tuì) 彼得(Pí-tik) 說(kóng):「撒但(Sat-tàn), 退(Thè) 我(Guá) 後(Āu) 邊(Pinn) 去(Khì) 吧(Pa)! 你(Lí) 是(sī) 絆(Puànn) 我(Guá) 腳(Kha跤) 的(ê); 因為(In-uī) 你(Lí) 不(bô) 體貼(Thé-thiap) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 意思(Ì-sù), 只(Kan-na干焦) 體貼(Thé-thiap) 人(lâng) 的(ê) 意思(Ì-sù)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:24
🔎 難字注音 🔗 分享
於是耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。 24 Then Jesus said to his disciples, 「If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
於是耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。
於是(chū-án-ne自按呢) 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):「若(Nā) 有(ū) 人(lâng) 要(iau) 跟從(kun-tè) 我(Guá), 就(chiū) 當(Tng) 捨己(Siá-kí), 背(Puē) 起(hō號) 他(I) 的(ê) 十字架(Si̍p-jī-kè) 來(li̍k) 跟從(kun-tè) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:25
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,凡要救自己生命〔生命:譯靈魂;下同〕的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。 25 For whoever wants to save his life (\f68 16:25 The Greek word means either|i life|d or|i soul|d; also in verse 26.) will lose it, but whoever loses his life for me will find it.
因為,凡要救自己生命〔生命:譯靈魂;下同〕的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。
因為(In-uī), 凡(Huân) 要(iau) 救(Kiù) 自己(Ka-kī) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā)〔 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā): 譯(I̍k) 靈(Lîng) 魂(Hûn); 下(Ē) 同(tâng)〕 的(ê), 必(pit) 喪(Song) 掉(Lak) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā); 凡(Huân) 為(ûi) 我(Guá) 喪(Song) 掉(Lak) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 的(ê), 必(pit) 得(tit) 著(Tio̍h對) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:26
🔎 難字注音 🔗 分享
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢? 26 What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?
人(lâng) 若(Nā) 賺(Thàn趁) 得(tit) 全(Tsuân) 世界(Sè-kài), 賠(Puê) 上(siōng/tíng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā), 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 益(ik) 處(Tshù) 呢(ne)? 人(lâng) 還(Koh閣) 能(Ē會) 拿(The̍h提) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 換(Uānn) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:27
🔎 難字注音 🔗 分享
人子要在他父的榮耀裏,同著眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。 27 For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done.
人子要在他父的榮耀裏,同著眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。
人(lâng) 子(chí) 要(iau) 在(tī) 他(I) 父(Hū) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 裏(lí), 同(tâng) 著(Tio̍h對) 眾(Tsìng) 使(hō) 者(Tsiá) 降(Kàng) 臨(Lím); 那時候(hit-sî-chūn), 他(I) 要(iau) 照(Tsiò) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 行為(Hîng-uî) 報應(pò-èng) 各(Kok) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 16:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在他的國裏。」 28 I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.」
我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在他的國裏。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 站(khiā徛) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 的(ê), 有(ū) 人(lâng) 在(tī) 沒(Bô無) 嘗(siông) 死(Sí) 味(Bī) 以前(í-tsîng) 必(pit) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 人(lâng) 子(chí) 降(Kàng) 臨(Lím) 在(tī) 他(I) 的(ê) 國(Kok) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月29日
時間是:05時37分15秒
■ 中文荒漠甘泉(03月29日)
三月廿九日 「你想野地裏的百合花,怎麼長起來。」馬太福音六章28節 古時有一個修道士,種了一棵橄欖樹。他禱告說:「神啊,它需要水分,好叫它柔嫩的根得吸收而長髮。求您降下滋潤的甘霖來。」神就降雨下來。他又禱告說:「神啊,我的樹需要日光,我求您給它日光」。於是雲散雨止,神就給它日光。他再禱告說:「神啊,現在它需要霜來堅固它的組織。」看哪,那株幼小植物上果然罩上了一層薄霜。但是到了傍晚,樹卻死了。 於是他就去見另一個修道士,告訴他自己奇異的經歷。那修道士回答說:「我也種了一棵小樹。看哪!現在長得多麼茂盛。我沒有為我的樹操一點心,只把它交給它的神。造它的神知道它的需要遠勝過像我這樣無知的人。所以我並不向神提出條件、建議、方法。我禱告說:「神啊,您把它所需要的給它,無論是風、是雨、是霜、是雪、是日光、是甚麼……您既造它,您一定知道它,也一定會供給它。」           ─選 是的,像百合花那樣,  一切讓神去安排, 它們自然生長成材,  在雨露陰晴之中, 照常發育, 葉茂花盛,  無庸你顧慮喋喋。 是的,一切讓神去安排,  祂愛你, 為你的設想周到, 更甚於百合花落花開;  在禱告中表示了願望, 一切讓神去安排,  靠祂為你栽培。
■ 英文荒漠甘泉(03月29日)
March 29  "Consider the lilies, how they grow."(Matt. 6:28.)  "I NEED oil," said an ancient monk; so he planted an olive sapling. "Lord," he prayed, "it needs rain that its tender roots may drink and swell. Send gentle showers." And the lord sent gentle showers. "Lord," prayed the monk, "my tree needs sun. Send sun, I pray Thee. "And the sun shone, gilding the dripping clouds. "Now frost, my Lord, to brace its tissues," cried the monk. And behold, the little tree stood sparkling with frost, but at evening it died.  Then the monk sought the cell of a brother monk, and told his strange experience. "I, too, planted a little tree," he said, "and see! it thrives well. But I entrust my tree to its God. He who made it knows better what it needs than a man like me. I laid no condition. I fixed not ways or means.`Lord, send what it needs,'I prayed, `storm or sunshine, wind, rain, or frost. Thou hast made it and Thou dost know.'"           ─Selected    Yes, leave it with Him,    The lilies ad do,     And they grow─    They grow in the rain,    And they grow in the dew─     Yes, they grow: They grow in the darkness, all hid in the night─ They grow in the sunshine, revealed by the light─     Still they grow.    Yes, leave it with Him,    'Tis more dear to His heart,     You will know,    Than the lilies that bloom,    Or the flowers that start     `Neath the snow: Whatever you need, if you seek it in prayer, You can leave it with Him─for you are His care.     You, you know.           ─Selected.
■ 永活之泉(03月29日)
三月廿九日 大祭司及祂的代禱 「我們有這樣的大祭司,凡靠著祂進到神面前的人,祂都能拯救到底,因為祂長遠活著替他們祈求。」希伯來書七章25節,八章1節 在以色列人中,大祭司與祭司及利未人之間有很大差別。只有大祭司可以進入至聖所。在他的前額繫著一塊金牌,上面刻著:「歸耶和華為聖」,且贖罪日在神面前為百姓的罪代禱。祭司則天天獻祭,侍立在神面前,並出來給百姓祝福。大祭司與祭司大不相同,但他們乃是合一的;祭司有分於大祭司的權柄侍立在神前,將所承受神的祝福分賜給神的百姓。 我們的大祭司主耶穌也是如此,惟有祂可在神面前不住地為我們的需要代禱。雖然主耶穌為大祭司,與祂四周服事祂的君尊祭司職分不相同,但祂百姓在祂裡面的交通與合一,也是無窮盡的。藉著聖徒迫切的祈求,主耶穌一直在父面前為我們持守,並將父所賜的祝福分賜於那些在地上為祂作見證及代表祂的人。 若神的兒女僅以得救為滿足,並且過著一種蒙恩的生活,他們就永不能領會,他們蒙召作代禱之能力的奧秘。 然而,一旦他們認清了得救的意義乃是得著一個與基督合一的、活的生命,真實的有分於一個住在我們裡面並一直作工的生命,使我們將全人獻上為主生活和工作、思想和意願,並且以過著君尊祭司的生活為最喜樂,這樣教會就大有能力,且證實了因著與神與人的交通,使基督的權能顯在教會中,而教會也能像祂。 禱告: 求神開啟我們的心,使我們知道也證實我們君尊祭司的職分是甚麼——我們的生活,以及奉主耶穌的名禱告的真實意義是甚麼,我們所求於祂的無不成就!我們的大祭司主耶穌,求您將您自己聖潔祭司的靈吹入我們的心。阿們。
■ 中文屬天日子(03月29日)
三月廿九日 我們的主忽然來到 「我們也要預備。」路加福音十二章40節 基督的工人至要緊的,是時時面向耶穌基督。無論我們的經驗怎樣,不是容易的事情,實在是一種掙扎。可是這種掙扎不是與罪孽,困難或環境奮鬥;卻是不要讓環境或工作支配了我們,以致沒有面向耶穌基督的準備。最緊要的不是對付我們的信心,我們的信條,和我們有無用處的問題,卻是面向著祂。 耶穌難於在我們所期望的地方來到;祂在我們不甚期望祂的地方顯現,也常在我們想不到的地方顯現。一個工人要保守其對於神的忠貞,唯一的方法,是準備著主的忽然來到。不是服務要緊,卻要激起靈性上的真情,時時盼望耶穌基督。這樣方能使我們有一種孩童的心情,就是祂要我們所保有的心情。如果我們準備耶穌基督來到,我們就得拋開宗教之外形(以宗教為一種高尚的文化的宗教)攫取靈性之真實。 如果你仰望耶穌,擺脫你現代宗教的呼召,留心祂所需要的,想祂所想的,也許你將被人稱為不切實際的幻想者;但是當祂在負重與炎熱之日來到,你就算是唯一有準備的人。不要依賴別人,即使來過這世界最好的聖徒,如果他阻止你看不見耶穌基督;也不可理睬他。
■ 中文上海嗎哪(03月29日)
三月廿九日 「祂必保護聖民的腳步……」撒母耳記上二章9節 危險和特權都常出現在成熟的基督徒生活中。當我們越靠近神,往往我們會遇到更多空中的惡魔。但我們若順服神的話語,專一事奉祂並且儆守自潔,就能安全無恙。 當基督徒說,他們能處在一個不必儆醒的環境中時,他們往往要面臨極大的危險。所以,讓我們帶著聖潔的信心,竭力謙卑儆醒,好叫神保守我們的腳步。 猶大書24、25節說:「那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的我們的救主——獨一的神,願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與祂,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們!」 當我們找尋幫助我們儆醒的口號時, 我們經常不知所措; 但是,神已經給了我們一個答案, 祂要我們問:若是耶穌會怎麼作做? 當極大的誘惑如箭一般地, 帶著火向我們射過來時, 問耶穌會怎麼做, 將是我們屬天的軍裝。
:::

線上使用者

18人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬注音聖經)

會員: 0

訪客: 18

更多…

今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-28] 📖 馬太福音 28章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 27章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 26章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 25章 ▶播整章
[2026-03-28] 📖 馬太福音 24章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

計數器

今天: 601601601
昨天: 1707170717071707
總計: 1062034710620347106203471062034710620347106203471062034710620347

隨機小語

即使有人被全世界認定是千萬人心中的「不朽英雄」,他就像射出去的箭一樣,無論箭是多麼的強勁,超越其他的箭,但在他飛越呼嘯之後,總是有墜落的一刻。

黃哲輝牧師

國英台羅馬注音聖經新增

台語羅馬字典

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

會員登入